Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
पाण्डवान् सरथान् दृष्टवा धृष्टद्ुम्नं च पार्षतम्
pāṇḍavān sarathān dṛṣṭvā dhṛṣṭadyumnaṃ ca pārṣatam
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ເມື່ອເຫັນພວກປານດະວະຢູ່ກັບລົດສົງຄາມຂອງພວກເຂົາ ແລະເຫັນທຣິສຕະດຸມນະ ບຸດຂອງປາຣສະຕະ (ດຣຸປະດະ) ດ້ວຍ ພາບສົງຄາມໄດ້ຫັນເຂົ້າສູ່ແຮງກົດດັນທາງທຳມະທັນທີ—ການຈຳແນກຜູ້ນຳຝ່າຍຕໍ່ຕ້ານ ແລະຄວາມພ້ອມຮົບຂອງພວກເຂົາ ບ່ອນທີ່ໜ້າທີ່ແລະກົນລະຍຸດປະທະກັນ ທ່າມກາງຄວາມຮຸນແຮງທີ່ຫຼີກບໍ່ພົ້ນ.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical weight of recognition in war: seeing the opposing side’s principal warriors (the Pāṇḍavas and their commander Dhṛṣṭadyumna) forces a confrontation with kṣatriya-dharma—duty, resolve, and accountability for violence undertaken in the name of justice and allegiance.
Sañjaya reports a battlefield moment: the Pāṇḍava warriors are seen in their chariots, along with Dhṛṣṭadyumna (Drupada’s son), indicating their organized readiness and leadership presence as the conflict in the Śalya Parva intensifies.