Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
धनुश्वास्यापरैश्छित्त्वा शरै: पार्थों विचक्रमे । अम्बष्ठस्तु गदां गृह कोपपर्याकुलेक्षण:
dhanuḥśvāsya-aparaiś chittvā śaraiḥ pārtho vicakrame | ambaṣṭhas tu gadāṃ gṛhya kopaparyākulekṣaṇaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຕັດທະນູແລະສາຍທະນູຂອງຝ່າຍຕົວຕໍ່ສູ້ດ້ວຍລູກສອນອື່ນໆແລ້ວ, ປາຣຖະ (ອາຣຊຸນ) ກ້າວໜ້າດ້ວຍການເຄື່ອນໄຫວອັນວ່ອງໄວ. ແຕ່ອຳບັດຖະ ກັບຄວ້າຄອງຄະທາ ແລະຈ້ອງມອງດ້ວຍດວງຕາທີ່ປັ່ນປ່ວນດ້ວຍຄວາມໂກດ—ຄວາມໂກດນັ້ນຜັກດັນໃຫ້ເຂົາລະທິ້ງການຮົບຈາກໄລຍະໄກ ແລະເຂົ້າສູ່ການປະທະໃກ້ຊິດອັນດຸເດືອດ.
संजय उवाच
The verse contrasts disciplined skill with anger-driven reaction: Arjuna’s precise, strategic severing of the bow and string shows controlled mastery, while Ambaṣṭha’s rage pushes him toward a more violent, close-range response—implying that wrath can narrow judgment even in a dharmic battlefield.
Sañjaya describes Arjuna cutting an opponent’s bow and bowstring with arrows and then advancing. In response, the warrior Ambaṣṭha grabs a mace, his eyes turbulent with anger, preparing to engage in close combat.