द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
ततोडब्रवीद् वासुदेवो धनंजयमिदं वच: । पार्थ पार्थ महाबाहो न नः कालात्ययो भवेत्
tato 'bravīd vāsudevo dhanañjayam idaṁ vacaḥ | pārtha pārtha mahābāho na naḥ kālātyayo bhavet ||
ແລ້ວວາສຸເທວໄດ້ກ່າວກັບທະນັນຊະຍະດ້ວຍຖ້ອຍຄໍານີ້: “ປາຣຖາ, ປາຣຖາ, ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ—ຂໍຢ່າໃຫ້ເວລາຜ່ານເຮົາໄປເປົ່າໆ.” ໃນຄວາມຄັບຄັ້ນຂອງສະໜາມຮົບ, ກຣິດສະນະເຮັດໃຫ້ອາຣຊຸນລົງມືໂດຍບໍ່ຊັກຊ້າ, ຊີ້ວ່າການກະທໍາທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມທໍາ (dharma) ຕ້ອງມີຄວາມແນ່ວແນ່ທັນເວລາ ບໍ່ໃຫ້ໂອກາດແລະໜ້າທີ່ຫຼຸດລອຍໄປ.
संजय उवाच
Do not postpone righteous action: in moments of crisis, dharma requires timely decision and execution. Delay itself can become a fault when it causes duty to be missed.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa (Vāsudeva) speaks to Arjuna (Dhanañjaya), calling him ‘Pārtha’ and ‘mighty-armed,’ and urges him to act quickly so that their side does not lose the crucial moment in the unfolding battle.