Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
वैशम्पायन उवाच तथा सर्व कृतवान् धर्मराजो भीष्मेणोक्तो विधिवद् गोप्रदाने । स मान्धातुर्देवदेवोपदिष्टं सम्यग्धर्म धारयामास राजा
vaiśampāyana uvāca tathā sarvaṁ kṛtavān dharmarājo bhīṣmeṇokto vidhivad gopradāne | sa māndhātur devadevo padiṣṭaṁ samyag dharmaṁ dhārayāmāsa rājā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອ ພີສະມະ ໄດ້ກຳຊັບວິທີການໃຫ້ທານງົວຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມພິທີແລ້ວ, ພຣະຣາຊາ ທັມມະຣາຊາ (ຢຸທິສຖິຣະ) ກໍໄດ້ປະຕິບັດທຸກຢ່າງຕາມທີ່ຖືກຊີ້ນຳຢ່າງເທັ່ງຕົງ. ແລະພຣະອົງຍັງຈື່ຈຳໄວ້ແນ່ນອນໃນດວງໃຈ ທັມມະອັນແທ້ທີ່ ພຣະບຣິຫັດສະປະຕິ—ອາຈານແຫ່ງເທວະດາ—ເຄີຍສອນແກ່ ມານທາຕຣະ, ຍຶດຖືມັນໄວ້ດ້ວຍຈິດໃຈອັນຖືກທາງ.
वैशम्पायन उवाच
Dharma is upheld through disciplined obedience to righteous instruction: Yudhiṣṭhira not only performs charity (go-dāna) according to proper procedure (vidhi) but also internalizes the broader ethical teaching transmitted by authoritative teachers (Bhīṣma and Bṛhaspati).
Vaiśampāyana reports to Janamejaya that, after Bhīṣma prescribes the correct method for gifting cows, Yudhiṣṭhira carries it out exactly; he also remembers and maintains the dharma once taught by Bṛhaspati to the ancient king Māndhātṛ.