Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
तान् विसृज्य च मां प्राह पिता सास्राविलेक्षण: । प्रणमन्तं परिष्वज्य मूर्ध्न्युपाप्राय पाण्डव
tān visṛjya ca māṃ prāha pitā sāśrāvilekṣaṇaḥ | praṇamantaṃ pariṣvajya mūrdhny upāghrāya pāṇḍava ||
ເມື່ອປ່ອຍເຂົາເຈົ້າໄປແລ້ວ ພໍ່ຂອງຂ້າ—ດວງຕາຂຸນມົວດ້ວຍນ້ຳຕາ—ໄດ້ເວົ້າກັບຂ້າ. ເມື່ອຂ້າກົ້ມກາບດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ພໍ່ໄດ້ກອດຂ້າ ແລະຈູບທີ່ກະຫຼົກຫົວ, ໂອ ລູກແຫ່ງປານດຸ. ພາບນັ້ນສະທ້ອນຄວາມຮັກອ່ອນໂຍນຂອງພໍ່ ແລະນ້ຳໜັກແຫ່ງທຳມະໃນການຈາກລາ: ໜ້າທີ່ຕ້ອງດຳເນີນຕໍ່ໄປ ແຕ່ຖືກຊຳລະໃຫ້ສັກສິດດ້ວຍພອນ, ຄວາມສຳລວມ, ແລະເມດຕາຈາກໃຈ.
गालव उवाच
The verse highlights dharmic conduct within family life: reverence shown by the son through praṇāma, and the father’s compassionate blessing through embrace and a kiss on the head. Duty and separation are tempered by affection, restraint, and the transmission of moral support.
Gālava recounts that after others were sent away, his father—tearful—addressed him. As Gālava bowed, the father embraced him and kissed his head, indicating an emotionally charged farewell and a blessing before the next step in Gālava’s undertaking.