Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
अपश्य॑ पितरं तात इष्टिं कृत्वा विनि:सृतम् । उपस्पृश्य गृहीत्वेध्मं कुशांश्ष शरणाकुरून्
apaśyaṁ pitaraṁ tāta iṣṭiṁ kṛtvā viniḥsṛtam | upaspṛśya gṛhītvendhmaṁ kuśāṁś ca śaraṇākurūn, tāta yudhiṣṭhira |
ກາລະວະເວົ້າວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ຫຼັງຈາກສຳເລັດພິທີບູຊາ (iṣṭi) ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນພໍ່ອອກມາຈາກສະຖານທີ່ຍັດຍະ. ເມື່ອໄດ້ຊຳລະຕົນດ້ວຍການຈິບນ້ຳພິທີ (ācamana) ແລ້ວ ລາວກໍຖືໄມ້ເຊື້ອໄຟ (samidhā) ແລະຫຍ້າກຸສະ (kuśa) ພ້ອມດ້ວຍເຄື່ອງພິທີອື່ນໆ. ໂອ ຢຸດທິສຖິຣະ, ຂ້ອຍເຫັນລາວເຊັ່ນນັ້ນ—ພຶ່ງອອກຈາກຍັດຍະ—ເຄື່ອນໄຫວດ້ວຍຄວາມຮຽບງ່າຍອັນມີວິໄນ ດັ່ງຊີວິດທີ່ຖືທຳມະ»។
गालव उवाच
The verse foregrounds dharmic discipline expressed through ritual purity and simplicity: after sacrifice, one maintains cleanliness (upaspṛśya/ācamana) and handles sacred materials (fuel-sticks, kuśa) with care, reflecting an ordered life rooted in duty and reverence.
Gālava recounts to Yudhiṣṭhira that he saw his father emerging after completing a sacrificial rite, carrying ritual implements such as fuel-sticks and kuśa grass, indicating the immediate post-yajña context and the father’s adherence to prescribed conduct.