Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
जटी चर्मी शिखण्डी च सर्वाड्र: सर्वभावन: । हरश्न हरिणाक्षश्न सर्वभूतहर: प्रभु:
jaṭī carmī śikhaṇḍī ca sarvāḍraḥ sarvabhāvanaḥ | haraśna hariṇākṣaśna sarvabhūtaharaḥ prabhuḥ ||
ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງແມ່ນຕະປະສີຜູ້ມີຜົມຈັດເປັນຊ່ອງ (ຈະຕີ), ນຸ່ງຫຸ້ມດ້ວຍໜັງສັດ, ແລະມີຊິຄາເປັນຍອດ. ພຣະອົງຊຸ່ມຊື່ນຢູ່ເສມອື່ນ (ດ້ວຍນ້ຳອະພິເສກອັນສັກສິດ) ແລະເປັນຜູ້ຫຼ້ຽງດູສາກົນ. ພຣະອົງຮັບແລະບໍລິໂພກທັງຂອງບູຊາແດ່ຮະຣະ (ສິວະ) ແລະຂອງບູຊາແດ່ຮະຣິ (ວິສນຸ). ພຣະອົງແມ່ນພຣະເຈົ້າຜູ້ເປັນໃຫຍ່ ຜູ້ດຶງຄືນສັດທັງປວງໃນການສິ້ນການ».
वायुदेव उवाच
The verse presents a theological vision of the Supreme as both ascetic and cosmic ruler—one who sustains all beings yet also withdraws them at the end—while implying a unifying reverence that encompasses both Hara (Śiva) and Hari (Viṣṇu).
Vāyu is describing the Lord through a string of epithets: outward marks of asceticism (matted hair, hide-garment, crest) alongside cosmic functions (universal nourishment and final withdrawal), and he frames the deity as one who ‘consumes’ offerings associated with both Śiva and Viṣṇu.