Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

१३ जटी--जटाधारी, १४ चर्मी--व्याप्रचर्म धारण करनेवाले, १५ शिखण्डी-- शिखाधारी, १६ सर्वाज्र:--सम्पूर्ण अंगोंसे सम्पन्न, १७ सर्वभावन:--सबके उत्पादक, १८ हरः--पापहारी, १९ हरिणाक्ष:--मृगके समान विशाल नेत्रवाले, २० सर्वभूतहर:-- सम्पूर्ण भूतोंका संहार करनेवाले, २१ प्रभु:--स्वामी ।।

pravṛttiś ca nivṛttiś ca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ | śmaśānavāsī bhagavān khacaro gocaro 'rdanaḥ ||

ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງແມ່ນທັງທາງແຫ່ງການກະທຳໃນໂລກ (ປະວັດຕິ) ແລະທາງແຫ່ງການຖອນຕົນ (ນິວັດຕິ). ພຣະອົງມີວິໄນ, ນິລັນດອນ, ແລະບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ. ພຣະຜູ້ມີພຣະພາກສະຖິດຢູ່ປ່າຊ້າ, ເຄື່ອນໄຫວໃນຟ້າ ແລະເດີນຢູ່ເທິງດິນດ້ວຍ, ພ້ອມທັງລົງໂທດຜູ້ດຳລົງຊີວິດໃນບາບ.»

प्रवृत्तिःactivity; path of engagement
प्रवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निवृत्तिःwithdrawal; path of renunciation
निवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नियतःdisciplined; regulated
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
शाश्वतःeternal
शाश्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवःfixed; steadfast
ध्रुवः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
श्मशानवासीdweller in the cremation-ground
श्मशानवासी:
Karta
TypeNoun
Rootश्मशान-वासिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord; the Possessor of majesty
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
खचरःmoving in the sky
खचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootख-चर
FormMasculine, Nominative, Singular
गोचरःmoving on earth; moving among beings
गोचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootगो-चर
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्दनःcrusher; tormentor (of evil-doers)
अर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
Bhagavān (Śiva/Rudra implied)
Ś
śmaśāna (cremation-ground)

Educational Q&A

The divine can encompass both pravṛtti (responsible action in the world) and nivṛtti (renunciation), showing that dharma is not one-dimensional. The Lord is portrayed as disciplined and unwavering, and as a moral force who corrects wrongdoing.

Vāyu is praising and describing the Lord (implicitly Śiva/Rudra) through epithets, emphasizing his paradoxical nature—ascetic cremation-ground dweller yet cosmic mover in sky and earth—and his role as chastiser of sinners.