अत्रिर्वसिष्ठो भगवान् कश्यपश्च महानृषि: । गौतमश्न भरद्वाजो विश्वामित्रो5थ कौशिक:
bhīṣma uvāca |
atrir vasiṣṭho bhagavān kaśyapaś ca mahān ṛṣiḥ |
gautamaś ca bharadvājo viśvāmitro 'tha kauśikaḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ອະຕຣິ, ວະສິດຖະຜູ້ນ່າເຄົາລົບ, ແລະ ກັດຊະຍະປະ ມະຫາຣິຊິ; ອີກທັງ ໂກຕະມະ, ພະຣະດວາຊະ, ແລະ ວິສວາມິຕຣະ ແຫ່ງສາຍຕະກູນ ກຸສິກະ—ບັນດາຣິຊິຜູ້ສູງສົ່ງເຫຼົ່ານີ້ຖືກນັບລຽງເປັນຜູ້ມີອຳນາດໃນທັມມະ; ການປະກົດຕົວ ແລະ ຄຳຊີ້ນຳຂອງພວກເຂົາ ຄ້ຳຈຸນລະບຽບອັນສັກສິດ ແລະ ຄວາມປະພຶດອັນຖືກຕ້ອງ.
भीष्म उवाच
The verse underscores the ethical authority of great ṛṣis: dharma is to be understood and upheld through the guidance of venerable seers and established lineages of spiritual knowledge.
Bhishma is enumerating eminent sages—Atri, Vasiṣṭha, Kaśyapa, Gautama, Bharadvāja, and Viśvāmitra (Kuśika)—as part of a larger instructional discourse in the Anuśāsana Parva.