कालनेमिनिहा वीर: शौरि: शूरजनेश्वर: । त्रिलोकात्मा त्रिलोकेश: केशव: केशिहा हरि:
kālaneminihā vīraḥ śauriḥ śūrajaneśvaraḥ | trilokātmā trilokeśaḥ keśavaḥ keśihā hariḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: “ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ສັງຫານກາລະເນມິ; ວິລະຊົນຜູ້ຫາຜູ້ເທົ່າບໍ່ໄດ້; ຊາອຸຣິ ຜູ້ເກີດໃນວົງສາຊູຣະ; ຈອມເຈົ້າໃນຫມູ່ຜູ້ກ້າ; ອາຕະມາພາຍໃນຂອງສາມໂລກ ແລະ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງສາມໂລກ; ເກສະວະ; ຜູ້ສັງຫານເກສິນ; ຮະຣິ ຜູ້ຊຳລະບາບໄດ້ດ້ວຍການລະລຶກເທົ່ານັ້ນ.”
भीष्म उवाच
The verse teaches devotional recollection and theological recognition: Kṛṣṇa is praised as both a heroic protector who destroys demonic forces and as the indwelling Self and sovereign of the cosmos; remembering Hari is presented as ethically purifying, removing sin and strengthening dharmic orientation.
Bhīṣma, in the Anuśāsana Parva’s devotional and instructional context, recites a chain of divine epithets for Kṛṣṇa/Viṣṇu—linking mythic deeds (slaying Kālanemi and Keśin) with cosmic lordship (trilokātmā, trilokeśa) to extol him as the supreme refuge.