उदीर्ण: सर्वतश्नक्षुनीश: शाश्वतस्थिर: । भूशयो भूषणो भूतिर्विशोक: शोकनाशन:
udīrṇaḥ sarvataś-cakṣuḥ anīśaḥ śāśvata-sthiraḥ | bhūśayaḥ bhūṣaṇaḥ bhūtiḥ viśokaḥ śoka-nāśanaḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ສູງສຸດ—ເຫັນໄດ້ທຸກທິດທາງ, ບໍ່ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຜູ້ໃດ, ມັ່ນຄົງຖາວອນ ແລະ ບໍ່ແປປ່ຽນ. ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ທີ່ເຄີຍນອນຢູ່ເທິງພື້ນດິນ; ຜູ້ປະດັບໂລກ; ເປັນຖານຮອງຂອງຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ ແລະ ອຳນາດທິບທັງປວງ; ພຣະອົງປາສະຈາກຄວາມໂສກ ແລະ ເປັນຜູ້ທຳລາຍຄວາມໂສກໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ລະລຶກພຣະອົງ.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the highest refuge is the Lord who is omniscient, independent, and immutable, yet actively compassionate—capable of uprooting grief through remembrance. Devotion is presented not merely as praise but as a dharmic remedy for suffering.
Bhīṣma is reciting a sequence of divine epithets (a praise-litany) describing the Lord’s nature and beneficence. The focus here is on sovereignty and stability (all-seeing, without overlord, eternal) alongside the Lord’s role as the remover of devotees’ sorrow.