स्वयम्भू: शम्भुरादित्य: पुष्कराक्षो महास्वन: । अनादिनिधनो धाता विधाता धातुरुत्तम:
svayambhūḥ śambhur ādityaḥ puṣkarākṣo mahāsvanaḥ | anādinidhano dhātā vidhātā dhātur uttamaḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ພຣະອົງແມ່ນສະວະຍັມພູ (Svayambhū) ຜູ້ເກີດຂຶ້ນດ້ວຍຕົນເອງ; ແມ່ນ Śambhu ຜູ້ໃຫ້ຄວາມສຸກສະບາຍແກ່ຜູ້ພັກດີ; ແມ່ນ Āditya ພະລັງແຫ່ງຕາເວັນອັນສະຫວ່າງ; ແມ່ນ Puṣkarākṣa ຜູ້ມີດວງຕາດັ່ງດອກບົວ; ແມ່ນ Mahāsvana ຜູ້ມີສຽງອັນຍິ່ງໃຫຍ່—ເປັນເວດະ (Veda) ເອງ. ພຣະອົງບໍ່ມີຕົ້ນບໍ່ມີປາຍ; ແມ່ນ Dhātā ຜູ້ຄ້ຳຈຸນໂລກ; ແມ່ນ Vidhātā ຜູ້ຈັດວາງກຳ ແລະຜົນຂອງມັນ; ແລະແມ່ນ Dhātur-uttama ຖານຮອງສູງສຸດຜູ້ຄ້ຳຈຸນເຄືອຂ່າຍເຫດແລະຜົນທັງປວງ.
भीष्म उवाच
The verse teaches contemplation of the Divine through epithets that express ethical and metaphysical truths: the Lord is eternal (beyond birth and death), sustains the world, and also ordains the moral order by connecting actions (karma) with their results—encouraging devotion grounded in responsibility and dharma.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by praising and describing the Supreme Lord through a sequence of names/attributes. This functions as a devotional and doctrinal passage, presenting the deity as cosmic support, benefactor of devotees, and the regulator of the universe’s order.