धर्मार्थी प्राप्तुयाद् धर्ममर्थार्थी चार्थमाप्रुयात् । कामानवाष्लुयात् कामी प्रजार्थी प्राप्तुयात् प्रजाम्ू
dharmārthī prāpnuyād dharmam arthārthī cārtham āpnuyāt | kāmān avāpnuyāt kāmī prajārthī prāpnuyāt prajām ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຜູ້ໃດປາຖະໜາທຳມະ ຍ່ອມໄດ້ທຳມະ; ຜູ້ໃດປາຖະໜາຊັບສິນ ຍ່ອມໄດ້ຊັບສິນ. ຜູ້ໃດປາຖະໜາຄວາມສຸກເພີດເພີນ ຍ່ອມໄດ້ຄວາມສຸກເພີດເພີນ; ແລະຜູ້ໃດປາຖະໜາລູກຫຼານ ຍ່ອມໄດ້ລູກຫຼານ. ຄຳສອນນີ້ຊີ້ວ່າ ເປົ້າໝາຍທີ່ເລືອກແລະຄວາມພາກພຽນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ເປັນຜູ້ກຳນົດຜົນທີ່ໄດ້; ດັ່ງນັ້ນຄວນຕັ້ງເປົ້າໝາຍສູງສຸດໄປຫາສິ່ງທີ່ຄວນຄ່າແທ້.
भीष्म उवाच
A person tends to obtain the result that corresponds to the aim they consciously pursue—dharma, wealth, pleasure, or progeny—so one should choose one’s goal wisely, especially prioritizing dharma as the ethically stabilizing aim.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction on right conduct and life-goals, stating a general principle: seekers of different aims (dharma, artha, kāma, prajā) obtain the corresponding fruits through their directed striving.