Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
सिंहव्याप्रगजप्रख्यै: सर्वजातिसमन्वितै: । क्रोष्टकद्वीपिवदनैरऋ्रक्षर्ष भमुखैस्तथा
siṁhavyāghragajaprakhyaiḥ sarvajātisamanvitaiḥ | kroṣṭakadvīpivadanair ṛkṣarṣabhmukhaiḥ tathā ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ບາງຕົວມີຮູບຮ່າງຄ້າຍສິງ, ເສືອ, ແລະ ຊ້າງຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່. ພວກເຂົາປາກົດເຫມືອນການປະປົນຂອງສັດທຸກຊະນິດ. ຫຼາຍຕົວມີໃບໜ້າຄ້າຍໝາປ່າ (jackal) ແລະ ເສືອດາວ (leopard), ແລະ ບາງຕົວກໍຄ້າຍຫມີ ແລະ ງົວ».
नारद उवाच
The verse emphasizes the overwhelming, mixed, and fearsome nature of certain beings by comparing them to powerful animals, underscoring how appearances can signal danger, awe, or extraordinary power within the epic’s moral universe.
Nārada is describing the terrifying, composite appearances of various beings—some lion-, tiger-, and elephant-like, others with jackal-, leopard-, bear-, or bull-like faces—portraying a scene populated by many kinds of formidable forms.