Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
न ते नियुद्धे न जवे न योग्यासु कदाचन | कुमारा उत्तरं चक्कुः स्पर्धभाना वृकोदरम्
na te niyuddhe na jave na yogyāsu kadācana | kumārā uttaraṃ cakṣuḥ spardhamānā vṛkodaram ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນການປະລອງຕາມກົດ, ໃນຄວາມໄວ, ແລະໃນວິຊາຝຶກຫັດທັງຫຼາຍ, ບັນດາເຈົ້າຊາຍຜູ້ເປັນລູກຂອງ ທຣິຕຣາສະຕຣະ ແມ່ນແມ່ນຈະພາກພຽນແຂ່ງຂັນຢູ່ເທື່ອງໆ ກໍບໍ່ອາດເກີນ—ຫຼືແມ່ນແຕ່ເທົ່າ—ວຶກໂກດະຣະ (ພີມ) ໄດ້. ຂໍ້ນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມເຫນືອກວ່າຕາມທໍາມະຊາດຂອງພີມ ແລະບອກເຖິງເມັດພັນແຫ່ງຄວາມອິດສາກັບຄວາມປະລອງທີ່ຈະແຂງກ້າກາຍເປັນຄວາມອາຄາດພາຍຫຼັງ.
वैशम्पायन उवाच
Excellence without humility can breed resentment: Bhīma’s unmatched prowess becomes a moral pressure-point in the royal household, showing how rivalry and envy can take root when comparisons dominate relationships.
During the princes’ martial and physical training, the Kaurava princes repeatedly compete with Bhīma in combat practice, running, and exercises, but they fail to equal him, highlighting Bhīma’s superiority and the Kauravas’ growing frustration.