Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
दश बालाज्जले क्रीडन् भुजाभ्यां परिगृहार सः । आस्ते सम सलिले मग्नो मृतकल्पान् विमुड्चति
daśa bālāj jale krīḍan bhujābhyāṃ parigṛhāra saḥ | āste sama-salile magno mṛta-kalpān vimuñcati ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນຍາມທີ່ຫຼິ້ນນ້ໍາ ລາວຈັບລູກຊາຍສິບຄົນຂອງ ທຣິຕະຣາສະຕຣະ ດ້ວຍແຂນທັງສອງ ແລ້ວດໍາຢູ່ໃນນ້ໍາດຽວກັນເປັນເວລາດົນ; ເມື່ອພວກເຂົາກາຍເປັນດັ່ງຄົນຕາຍ—ມຶນງົດ ແລະເກືອບຂາດລົມ—ຈຶ່ງປ່ອຍ. ເຫດການນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການນໍາພະລັງມາໃຊ້ຢ່າງໂຫດຮ້າຍໃນການຫຼິ້ນ ປ່ຽນກິລາໃຫ້ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະເປັນລາງບອກລ່ວງໜ້າຂອງຄວາມເສື່ອມທາງທໍາທີ່ຈະຫຼ້ຽວໄປສູ່ຄວາມອາຄາດໃນພາຍຫຼັງ.
वैशम्पायन उवाच
Strength and skill, even in play, must be governed by restraint and compassion; when sport becomes a means to injure or humiliate, it turns into adharma and plants seeds of lasting hostility.
During water-play, a powerful youth seizes Dhṛtarāṣṭra’s ten boys, holds them underwater for a long time, and releases them only when they are nearly unconscious—an act presented as harsh and dangerous rather than harmless play.