Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
कचेषु च निगृहौनान् विनिहत्य बलाद् बली | चकर्ष क्रोशतो भूमौ घृष्टजानुशिरोंड्सकान्
kaceṣu ca nigṛhītān vinihatya balād balī | cakarṣa krośato bhūmau ghṛṣṭa-jānu-śiro-'ṃsukān, rājan |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພີມຜູ້ມີກໍາລັງກ້າ ຈັບພວກເຂົາດ້ວຍແຮງ ກົດຂີ່ໃຫ້ຢູ່ໃນອໍານາດ ແລ້ວລາກເດັກກໍຣະວະໄປຕາມພື້ນດິນ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ອື້ອອຶງ ຈົນຫົວເຂົ່າ ຫົວ ແລະບ່າ ຖືກຂູດຖອກເປັນແຜ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນອໍານາດກາຍອັນລົ້ນເຫຼືອຂອງພີມໃນວັຍເດັກ ທີ່ກາຍເປັນການອັບອາຍແລະບາດເຈັບ—ເປັນເມັດພັນແຫ່ງຄວາມຄັບແຄ້ນ ແລະຄວາມບິດເບືອນທາງທໍາ ທີ່ຕໍ່ມາຈະແຂງກາຍເປັນຄວາມປະທະກັນຢ່າງເປີດເຜີຍລະຫວ່າງຍາດພີ່ນ້ອງ.
वैशम्पायन उवाच
Physical power without self-restraint becomes a form of adharma when it humiliates and harms others; such acts, even in play, plant lasting resentment and contribute to future conflict.
Vaiśampāyana describes Bhīma overpowering the Kaurava boys—grabbing them by the hair, subduing them, and dragging them on the ground as they cry—leaving them scraped and injured, underscoring the growing hostility between the cousins.