Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

गुणसाम्ये तदा तस्मिन् पुरुषे चात्मनि स्थिते / प्राकृतः प्रलयो ज्ञेयो यावद् विश्वसमुद्भवः

guṇasāmye tadā tasmin puruṣe cātmani sthite / prākṛtaḥ pralayo jñeyo yāvad viśvasamudbhavaḥ

ເມື່ອສາມກຸນກັບຄືນສູ່ຄວາມສົມດຸນ ແລະ ປຸຣຸສະ—ອາດຕະມັນ—ດໍາລົງຢູ່ໃນຕົນເອງຢ່າງໝັ້ນຄົງ, ສະພາບນັ້ນພຶງຮູ້ວ່າແມ່ນ «ປຣາກຣິຕະ ປຣະລະຍະ» (ການລະລາຍເຂົ້າສູ່ປຣະກຣິຕິ) ດໍາລົງຈົນກວ່າຈັກກະວານຈະເກີດຂຶ້ນອີກ.

guṇa-sāmyein the equilibrium of the guṇas
guṇa-sāmye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguṇa + sāmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गुणानां साम्यम्)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tasminin that (state/being)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
puruṣein the Puruṣa
puruṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sthitebeing established / remaining
sthite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) + kta (कृदन्त)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) = 'स्थित'
prākṛtaḥnatural / primordial
prākṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विशेष्य), एकवचन
pralayaḥdissolution
pralayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñeyaḥis to be known (as)
jñeyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Root√jñā (ज्ञा धातु) + ya (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण; 'ज्ञेय' = ज्ञातव्य (to be known)
yāvatuntil / as long as
yāvat:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
viśva-samudbhavaḥthe arising of the universe
viśva-samudbhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विश्वस्य समुद्भवः)

Suta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on Sāṃkhya-Yoga cosmology

Primary Rasa: shanta

P
Purusha
A
Atman
P
Prakriti
G
Gunas
P
Pralaya

FAQs

It presents the Self (Ātman/Puruṣa) as self-established and unchanged even when the guṇas of Prakṛti subside into perfect equilibrium; dissolution affects manifested nature, not the witnessing consciousness.

The verse implies the yogic aim of resting in the Self beyond guṇa-fluctuations—an inward stabilization where the mind’s qualities become balanced, supporting samādhi-like absorption and freedom from identification with Prakṛti.

While not naming Śiva or Viṣṇu directly, it teaches a shared Purāṇic non-dual metaphysics: the supreme conscious principle remains constant through cycles of creation and dissolution, a view compatible with Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in the Kūrma tradition.