Bhārgava Rāma at Māhiṣmatī: Narmadā-stuti and the Challenge to Kārttavīryārjuna
क्षिप्रं नाशय शत्रून्मे वरदा भव शोभने / इत्येवं स नमस्कृत्य नर्मदां पापनाशिनीम्
kṣipraṃ nāśaya śatrūnme varadā bhava śobhane / ityevaṃ sa namaskṛtya narmadāṃ pāpanāśinīm
“ໂອ ຜູ້ງາມຜ່ອງ! ຂໍໃຫ້ທຳລາຍສັດຕູຂອງຂ້າໂດຍໄວ ແລະຈົ່ງເປັນຜູ້ປະທານພອນ” ແລ້ວຈຶ່ງນ້ອມນະມັດສະການນະຣະມະດາ ຜູ້ລ້າງບາບ