Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention
वृषाकपिस्तु जम्भेन महिषेण विभावसु: । इल्वल: सह वातापिर्ब्रह्मपुत्रैररिन्दम ॥ ३२ ॥ कामदेवेन दुर्मर्ष उत्कलो मातृभि: सह । बृहस्पतिश्चोशनसा नरकेण शनैश्चर: ॥ ३३ ॥ मरुतो निवातकवचै: कालेयैर्वसवोऽमरा: । विश्वेदेवास्तु पौलोमै रुद्रा: क्रोधवशै: सह ॥ ३४ ॥
vṛṣākapis tu jambhena mahiṣeṇa vibhāvasuḥ ilvalaḥ saha vātāpir brahma-putrair arindama
ໂອ້ ມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ ຜູ້ປາບສັດຕູ! ວຶສາກະປິ (ພຣະສິວະ) ສູ້ກັບ ຈັມພະ; ແລະ ວິພາວະສຸ (ເທວະອັກນີ) ສູ້ກັບ ມະຫິສາສຸຣະ. ອິລວະລະ ພ້ອມນ້ອງຊາຍ ວາຕາປິ ສູ້ກັບ ບຸດຂອງພຣະພຣະຫມາ. ດຸຣມະຣຊະ ສູ້ກັບ ກາມະເທວະ; ອະສູນ ອຸຕກະລະ ສູ້ກັບ ເທວີມາຕຣິກາ; ພຣຶຫັສປະຕິ ສູ້ກັບ ອຸຊະນັສ (ຊຸກຣາຈາຣຍະ); ແລະ ຊະໄນຊະຈະຣະ (ດາວເສົາ) ສູ້ກັບ ນະຣະກາສຸຣະ. ມະຣຸດ ສູ້ກັບ ນິວາຕະກະວະຈະ; ວະສຸ ສູ້ກັບ ກາລະເກຍ; ວິສເວເທວະ ສູ້ກັບ ເປົາໂລມະ; ແລະ ຣຸດຣະ ສູ້ກັບ ກຣົດຫະວະຊະ ຜູ້ຕົກໃນອຳນາດແຫ່ງໂທສະ
The verse lists matchups: Vṛṣākapi fought Jambha, Vibhāvasu fought Mahiṣa, and Ilvala with Vātāpi fought the sons of Brahmā.
He is mapping the battlefield for Parīkṣit—showing how the cosmic conflict unfolds through specific pairings of devas and asuras.
They remind a seeker that life involves struggle between dharma and adharma, and one should consciously side with dharma through discipline, prayer, and devotion.