Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention
वृषाकपिस्तु जम्भेन महिषेण विभावसु: । इल्वल: सह वातापिर्ब्रह्मपुत्रैररिन्दम ॥ ३२ ॥ कामदेवेन दुर्मर्ष उत्कलो मातृभि: सह । बृहस्पतिश्चोशनसा नरकेण शनैश्चर: ॥ ३३ ॥ मरुतो निवातकवचै: कालेयैर्वसवोऽमरा: । विश्वेदेवास्तु पौलोमै रुद्रा: क्रोधवशै: सह ॥ ३४ ॥
vṛṣākapis tu jambhena mahiṣeṇa vibhāvasuḥ ilvalaḥ saha vātāpir brahma-putrair arindama
ໂອ້ ມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ ຜູ້ປາບສັດຕູ! ວຶສາກະປິ (ພຣະສິວະ) ສູ້ກັບ ຈັມພະ; ແລະ ວິພາວະສຸ (ເທວະອັກນີ) ສູ້ກັບ ມະຫິສາສຸຣະ. ອິລວະລະ ພ້ອມນ້ອງຊາຍ ວາຕາປິ ສູ້ກັບ ບຸດຂອງພຣະພຣະຫມາ. ດຸຣມະຣຊະ ສູ້ກັບ ກາມະເທວະ; ອະສູນ ອຸຕກະລະ ສູ້ກັບ ເທວີມາຕຣິກາ; ພຣຶຫັສປະຕິ ສູ້ກັບ ອຸຊະນັສ (ຊຸກຣາຈາຣຍະ); ແລະ ຊະໄນຊະຈະຣະ (ດາວເສົາ) ສູ້ກັບ ນະຣະກາສຸຣະ. ມະຣຸດ ສູ້ກັບ ນິວາຕະກະວະຈະ; ວະສຸ ສູ້ກັບ ກາລະເກຍ; ວິສເວເທວະ ສູ້ກັບ ເປົາໂລມະ; ແລະ ຣຸດຣະ ສູ້ກັບ ກຣົດຫະວະຊະ ຜູ້ຕົກໃນອຳນາດແຫ່ງໂທສະ
It enumerates specific matchups in the battlefield—demigod leaders and their allies confronting powerful demons—showing the organized struggle to restore dharma.
To vividly map the battlefield for Parīkṣit Mahārāja, emphasizing the scale of the conflict and the providential protection of the cosmic order.
Dharma is upheld through disciplined effort and cooperation; one should face obstacles with steadiness and align with righteous principles.