Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 5

Chapter 367 — नित्यनैमीत्तिकप्राकृतप्रलयाः

The Nitya, Naimittika, and Prākṛta Dissolutions

स्थितो जलानि पिवति भानोः सप्तसु रश्मिषु भूपातालसमुद्रादितोयं नयति संक्षयं

sthito jalāni pivati bhānoḥ saptasu raśmiṣu bhūpātālasamudrāditoyaṃ nayati saṃkṣayaṃ

ພຣະອາທິດຢູ່ໃນລັງສີເຈັດສາຍຂອງຕົນ ແລ້ວດື່ມນໍ້າທັງຫຼາຍ; ຈາກແຜ່ນດິນ ຈາກປາຕາລ (ໂລກໃຕ້) ແລະຈາກມະຫາສະໝຸດ ພຣະອາທິດດຶງນໍ້າຂຶ້ນ ແລະເຮັດໃຫ້ມັນຫຼຸດລົງ (ເປັນໄອ).

sthitaḥstanding / stationed
sthitaḥ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā धातु, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past participle used predicatively with implied subject (e.g., ādityaḥ)
jalāniwaters
jalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
pivatidrinks
pivati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
bhānoḥof the sun
bhānoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
saptasuin seven
saptasu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Plural; numeral adjective qualifying “raśmiṣu”
raśmiṣuin (his) rays
raśmiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
bhū-pātāla-samudra-ādi-toyamwater from earth, netherworld, ocean, etc.
bhū-pātāla-samudra-ādi-toyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū+pātāla+samudra+ādi+toya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; “water from earth, netherworld, ocean, etc.”
nayatileads / brings
nayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
saṃkṣayamto depletion / to destruction
saṃkṣayam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; goal/result

Lord Agni (narrating Purāṇic cosmology to Vasiṣṭha in the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Explains a cosmological hydrological cycle via solar agency—useful for integrating astronomical/solar doctrine with seasonal and cosmic narratives.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Sūrya’s Seven Rays and the Drinking of Waters (Evaporation Motif)","lookup_keywords":["sūrya","sapta-raśmi","jala-pāna","samudra","pātāla"],"quick_summary":"The Sun, through seven rays, draws up waters from earth, nether regions, and oceans, diminishing them—an explanatory mechanism for drought and pralaya conditions."}

Concept: Cosmic order operates through intelligible agencies (Sūrya and rays) connecting realms; dissolution has mechanisms, not mere chaos.

Application: Contemplate interdependence of elements (tejas drawing ap/jala); supports disciplined observation of nature as a gateway to scriptural cosmology.

Khanda Section: Cosmology & Jyotiṣa (Solar rays, evaporation cycle, loka-topography)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Cosmic-Region

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūrya enthroned in the sky with seven distinct rays reaching down like channels, drawing water vapor from oceans, rivers, and subterranean realms; waters visibly recede.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, large radiant Sūrya with stylized face and crown; seven bold rays extend to ocean waves, rivers, and a cutaway of pātāla caverns; water shown as curling motifs being pulled upward; warm reds and gold-ochres, strong outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore, central Sūrya with embossed gold halo and seven ray-bands in gold; lower register shows ocean and earth with receding waterlines; decorative lotuses and ornate frame; high contrast between gold rays and deep blue sea.","mysore_prompt":"Mysore painting, semi-diagrammatic: Sūrya above with seven labeled rays; arrows indicating water drawn from bhū, pātāla, samudra; clean composition, fine detailing, instructional aesthetic.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, luminous sun disc with personified Sūrya; seven delicate rays like translucent ribbons pulling mist from sea and land; detailed shoreline and subterranean cutaway; subtle color gradients and meticulous texture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Suryakant (or Lalit)","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Resolved: bhūpātālasamudrāditoyaṃ→bhū-pātāla-samudra-ādi-toyam.

Related Themes: Agni Purana 367.4 (drought as pralaya sign); Agni Purana: Jyotiṣa/astronomy-related passages on Sūrya and time-measure; Agni Purana: loka-topography descriptions (bhū, pātāla, samudra)

B
Bhānu (Sūrya)
R
Raśmi (solar rays)
B
Bhū (earth)
P
Pātāla
S
Samudra (oceans)

FAQs

It conveys cosmological-jyotiṣa knowledge: the Sun, through its seven rays, absorbs (evaporates) water from earth, oceans, and subterranean realms—an early Purāṇic model of the water-cycle.

Alongside rites and dharma, the Agni Purāṇa also preserves natural philosophy and astronomy; this verse explains a physical process (water depletion/evaporation) using Purāṇic cosmography (Bhū–Pātāla–Samudra) and solar-ray theory.

By presenting the Sun as a cosmic regulator who sustains order through measured absorption of waters, it supports a dhārmic worldview in which understanding natural order (ṛta) fosters reverence and right conduct.