
Chapter 154: विवाहः (Vivāha — Marriage)
ບົດນີ້ຍ້າຍຈາກຄໍາສອນເລື່ອງພຣະຫມະຈາຣະ (brahmacarya) ໄປສູ່ພາລະກິດຂອງຄົນຄອບຄົວ (gṛhastha) ໂດຍຖືວ່າການແຕ່ງງານເປັນສະຖາບັນທີ່ຖືກຄວບຄຸມດ້ວຍທຳມະ. ມັນກໍານົດຫຼັກເກນຕາມວັນນະ: ຈໍານວນເມຍທີ່ອະນຸຍາດຕາມຊັ້ນສັງຄົມ ແລະຫ້າມເຮັດກິດທຳມະ/ພິທີກຳກັບເມຍອະສະວັນນະ ເພື່ອຢືນຢັນຫຼັກການແຕ່ງງານໃນວັນນະດຽວກັນ. ຕໍ່ມາກ່າວເຖິງຄ່າສິນສອດ/ຄ່າເຈົ້າສາວໃນບາງກໍລະນີ, ຫ້າມຍົກຍິງສາວໃຫ້ແຕ່ງງານຊ້ໍາອີກ, ແລະກໍານົດໂທດຕໍ່ການລັກພາ. ບົດນີ້ລາຍຊື່ຮູບແບບການແຕ່ງງານທີ່ຍອມຮັບ (Brāhma, Ārṣa, Prājāpatya, Āsura, Gāndharva, Rākṣasa, Paiśāca) ແຍກຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງການມອບດ້ວຍທຳມະ, ການຊື້, ການເລືອກກັນ, ການໃຊ້ກໍາລັງ ຫຼືການຫລອກລວງ. ຍັງກ່າວເຖິງການອະນຸຍາດແຕ່ງງານໃໝ່ໃນຍາມພິບັດ ຮວມທັງການໃຫ້ແຕ່ງກັບນ້ອງຊາຍຂອງຜົວທີ່ເສຍຊີວິດ. ຊ່ວງທ້າຍເວົ້າເຖິງ vivāha-muhūrta: ເດືອນ, ວັນ, ຕິຖິ, ນັກສັດຕະຣາ, ແລະເງື່ອນໄຂດາວພະເຄາະທີ່ຄວນ/ບໍ່ຄວນ (ເວລາວິສະນຸ “ນອນ”, ເດືອນບາງຢ່າງ, ຈັນທຣາຖືກກະທົບ, ດາວດີຕົກ, vyatīpāta) ແລະສຸດທ້າຍແນະນໍາວິໄນໃນເຮືອນ ກ່ຽວກັບການເຂົ້າຫາຄູ່ຄອງແລະຂໍ້ຈໍາກັດຕາມປະຕິທິນ.
Verse 1
१७च्द् नैष्ठिको ब्रह्मचारी वा देहान्तं निवसेद्गुरौ अप्_१५३ इत्य् आग्नेये महापुराणे ब्रह्मचर्याश्रमो नाम त्रिपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः अथ चतुःपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः विवाहः पुष्कर उवाच विप्रश् चतस्रो विन्देत भार्यास्तिस्रस्तु भूमिपः द्वे च वैश्यो यथाकामं भार्यैकामपि चान्त्यजः
ໃນອັກນິມະຫາປຸຣານະ ກ່າວວ່າ ພຣະພຣະຫມະຈາຣິນປະເພດ «ໄນສຖິກ» ຄວນພັກອາໄສກັບຄູອາຈານຈົນສິ້ນຊີວິດ. ດັ່ງນັ້ນຈົບບົດທີ 153 «ອາສຣະມະພຣະຫມະຈາຣະຍະ» ແລະເລີ່ມບົດທີ 154 «ການແຕ່ງງານ». ພຸສກະຣະກ່າວວ່າ: ພຣາຫມະນະອາດໄດ້ພັນລະຍາ 4; ກະສັດ (ກະສັດຕຣິຍະ) 3; ໄວສຍະ 2 ຕາມປາດຖະໜາ; ແລະອັນຕະຍະ ແມ່ນແຕ່ 1 ກໍໄດ້.
Verse 2
धर्मकार्याणि सर्वाणि न कार्याण्यसवर्णया पाणिर्ग्राह्यः सवर्णासु गृह्णीयात् क्सत्रिया शरं
ພິທີກຳ ແລະ ໜ້າທີ່ທັງປວງຕາມທຳມະ ບໍ່ຄວນປະກອບຮ່ວມກັບຍິງຕ່າງວັນນະ. ການຈັບມືໃນພິທີແຕ່ງງານ ຄວນເຮັດກັບຍິງວັນນະດຽວກັນ; ກະສັດຕຣິຍະຄວນຖືລູກສອນ ໝາຍເຖິງປະຕິບັດຫນ້າທີ່ນັກຮົບ.
Verse 3
वैश्या प्रतीदमादद्याद्दशां वै चान्त्यजा तथा सकृत् कन्या प्रदातव्या हरंस्तां चौरदण्डभाक्
ແມ່ຍິງໄວສຍາ ຄວນຮັບນີ້ເປັນຄ່າໄຖ່ເຈົ້າສາວ; ແມ່ຍິງອັນຕະຍາ ກໍເຊັ່ນດຽວກັນ ຄວນຮັບ 10 (ໜ່ວຍ). ການມອບລູກສາວເປັນເຈົ້າສາວ ຄວນເຮັດໄດ້ພຽງຄັ້ງດຽວ; ຜູ້ໃດພານາງໄປ ຈະຕ້ອງຮັບໂທດດັ່ງໂຈນ.
Verse 4
अपत्यविक्रयासक्ते निष्कृतिर् न विधीयते कन्यादानं शचीयोगो विवाहो ऽथ चतुर्थिका
ສຳລັບຜູ້ທີ່ຕິດໃນການຂາຍລູກຫຼານ ບໍ່ມີການກຳນົດພິທີໄຖ່ບາບ (ນິສກຣິຕິ) ໄວ້. ຕໍ່ໄປຈະກ່າວເຖິງ ກັນຍາດານ (ການມອບລູກສາວ), ສະຈີ-ໂຍກະ, ພິທີແຕ່ງງານອັນຖືກຕ້ອງ, ແລະຕໍ່ມາ ພິທີ «ຈະຕຸຣຖິກາ».
Verse 5
सतीयोग इति ख , छ च विवाहमेतत् कथितं नामकर्मचतुष्टयं नष्टे मृते प्रव्रजिते क्लीवे च पतिते पतौ
ການແຕ່ງງານແບບນີ້ ໄດ້ຖືກກ່າວໄວ້ວ່າ «ສະຕີຍໂຍກະ» (ຕາມສຳນວນ kha ແລະ cha). ພິທີ 4 ປະການທີ່ກ່ຽວກັບນາມ ແລະ ກຳມະ/ພິທີກຳ ຄວນນຳໃຊ້ເມື່ອສາມີຫາຍໄປ, ຕາຍ, ອອກບວດຈາກໂລກ (pravrajita), ເປັນຄົນບໍ່ສາມາດທາງເພດ, ຫຼືຕົກຈາກທຳມະ.
Verse 6
पञ्चस्वापत्सु नारीणां पतिरन्यो विधीयते मृते तु देवरे देयात् तदभावे यथेच्छया
ໃນຄວາມພິບັດ 5 ປະເພດ ແມ່ຍິງຖືກອະນຸຍາດໃຫ້ມີສາມີອື່ນໄດ້. ຖ້າສາມີເສຍຊີວິດ ຄວນຍົກໃຫ້ແຕ່ງງານກັບນ້ອງຊາຍຂອງຜູ້ຕາຍ; ຖ້າບໍ່ມີ ກໍໃຫ້ຕາມຄວາມປາດຖະນາຂອງນາງ.
Verse 7
पूर्वात्रितयमाग्नेयं वायव्यं चोत्तरात्रयं रोहिणौ चेति चरणे भगणः शस्यते सदा
ສາມພາກ (ຈະຣະນ/ປາດາ) ທາງຕາເວັນອອກເປັນປະເພດອັກນິ (ໄຟ) ແລະສາມພາກທາງເໜືອເປັນປະເພດວາຍຸ (ລົມ); ໃນໂຣຫິນີກໍເຊັ່ນດຽວກັນ—ດັ່ງນັ້ນ ການຈັດຊັ້ນບະກະນະຕາມພາກ ຖືກກຳນົດໄວ້ເສມອ.
Verse 8
नैकगोत्रान्तु वरयेन्नैकार्षेयाञ्च भार्गव पितृतः सप्तमादूर्ध्वं मातृतः पञ्चमात्तथा
ໂອ ພາຣະຄະວະ, ບໍ່ຄວນເລືອກເຈົ້າສາວຈາກ gotra ດຽວກັນ ຫຼືຈາກ pravara (ສາຍລຳດັບິສີ) ດຽວກັນ. ການແຕ່ງງານອະນຸຍາດເມື່ອເກີນຊົນລຸ້ນທີ 7 ທາງພໍ່ ແລະເກີນຊົນລຸ້ນທີ 5 ທາງແມ່.
Verse 9
आहूय दानं ब्राह्मः स्यात् कुलशीलयुताय तु पुरुषांस्तारयेत्तज्जो नित्यं कन्यप्रदानतः
ເມື່ອເຊີນເຈົ້າບ່າວຢ່າງເປັນທາງການ ແລະຍົກລູກສາວໃຫ້ແຕ່ງງານ ນັ້ນເອີ້ນວ່າ ການແຕ່ງງານແບບພຣາຫມ (Brāhma) ໃຫ້ແກ່ຜູ້ມີຕະກູນດີ ແລະມີຄຸນທຳ. ລູກຫຼານທີ່ເກີດຈາກນັ້ນ ຍ່ອມຊ່ວຍກູ້ພົ້ນບັນພະບຸລຸດຊາຍຢູ່ເສມ ໂດຍອານຸພາບແຫ່ງການຍົກລູກສາວ.
Verse 10
तथा गोमिथुनादानाद्विवाहस्त्वार्ष उच्यते प्रार्थिता दीयते यस्य प्राजापत्यः स धर्मकृत्
ເຊັ່ນດຽວກັນ ເມື່ອມີການຖວາຍງົວເປັນຄູ່ (go-mithuna) ໃຫ້ແກ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າສາວ ການແຕ່ງງານນັ້ນເອີ້ນວ່າ ແບບອາຣະສະ (Ārṣa). ສ່ວນການແຕ່ງງານທີ່ເມື່ອຖືກຂໍແລ້ວຈຶ່ງຍົກລູກສາວໃຫ້ ເອີ້ນວ່າ ແບບປຣາຊາປັດຍະ (Prājāpatya); ຜູ້ນັ້ນແມ່ນຜູ້ກະທຳທຳມະ.
Verse 11
शुल्केन चासुरो मन्दो गान्धर्वो वरणान्मिथः राक्षसो युद्धहरणात् पैशाचः कन्यकाच्छलात्
ຖ້າການແຕ່ງງານເກີດຈາກການໃຫ້ຄ່າໄຖ່ເຈົ້າສາວ (śulka) ຈັດເປັນແບບ ອາສຸຣະ; ຖ້າເກີດຈາກການເລືອກກັນໂດຍສອງຝ່າຍ (varaṇa) ແມ່ນ ຄັນທະຣະວະ; ຖ້າພາເຈົ້າສາວໄປດ້ວຍກຳລັງທ່າມກາງການຮົບ ແມ່ນ ຣາກສະສະ; ແລະຖ້າໄດ້ສາວນ້ອຍດ້ວຍການຫລອກລວງ ແມ່ນ ໄປສາຈະ।
Verse 12
वैवाहिके ऽह्नि कुर्वीत कुम्भकारमृदा शुचीं जलाशये तु तां पूज्य वाद्याद्यैः स्त्रीं गृहत्रयेत्
ໃນວັນແຕ່ງງານ ພຶງປັ້ນຮູບນາງຜູ້ບໍລິສຸດແຫ່ງມງຄົດ ດ້ວຍດິນຂອງຊ່າງປັ້ນໝໍ້. ແລ້ວທີ່ອ່າງນ້ຳ ພຶງບູຊານາງນັ້ນດ້ວຍດົນຕີແລະອື່ນໆ ແລ້ວນຳນາງເຂົ້າເຮືອນ.
Verse 13
प्रशुप्ते केशवे नैव विवाहः कार्य एव हि पोषे चैत्रे कुजदिने रिक्ताविष्टितथो न च
ເມື່ອເກສະວະ (ພຣະວິສະນຸ) ຢູ່ໃນພາວະທີ່ເອີ້ນວ່າ “ຫຼັບ” (praśupta) ບໍ່ຄວນຈັດພິທີແຕ່ງງານເດັດຂາດ. ອີກທັງບໍ່ຄວນໃນເດືອນ Pauṣa ແລະ Caitra, ໃນວັນອັງຄານ (Kujavāra), ຫຼືໃນຕິຖີ Riktā ແລະ Āviṣṭi.
Verse 14
न शुक्रजीवे ऽस्तमिते न शशाङ्के ग्रहार्दिते अर्कार्कभौमयुक्ते भे व्यतीपातहते न हि
ບໍ່ຄວນເຮັດພິທີເມື່ອດາວສຸກ (Venus) ແລະດາວພະຫັດ (Jupiter) ຕົກດັບມອງບໍ່ເຫັນ; ບໍ່ຄວນເມື່ອດວງຈັນຖືກດາວອື່ນຮົບກວນ; ບໍ່ຄວນເມື່ອນັກສັດຕຣະຮ່ວມກັບດວງອາທິດ ແລະດາວຮ້າຍທີ່ຄ້າຍອາທິດ ພ້ອມດາວອັງຄານ; ແລະບໍ່ຄວນເມື່ອຖືກ Vyatīpāta ກະທົບ—ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ເໝາະສຳລັບພິທີ.
Verse 15
सोम्यं पित्र्यञ्च वायव्यं सावित्रं रोहिणी तथा वैवाहिकेब्दे इति घ , ङ , ञ , ट च वाद्यौघैर् इति ग , घ , ञ च उत्तरात्रितयं मूलं मैत्रं पौष्णं विवाहभं
ສຳລັບການແຕ່ງງານ ນັກສັດຕຣະທີ່ເປັນມງຄົດຄື: Somya, Pitrya, Vāyavya, Sāvitra ແລະ Rohiṇī. ອີກທັງນັກສັດຕຣະທີ່ຖືກກຳນົດໂດຍພະຍັນຊະນະ gha, ṅa, ña, ṭa ໃນພາກວ່າດ້ວຍການແຕ່ງງານ. ແລະຕາມຂໍ້ຊີ້ໃນພາກ “ດ້ວຍຝູງດົນຕີ” ຄື ga, gha, ña. ນອກນັ້ນ ອຸຕຕະຣາທັງສາມ, Mūla, Maitra ແລະ Pauṣṇa ຖືກປະກາດວ່າເປັນນັກສັດຕຣະສຳລັບພິທີແຕ່ງງານ.
Verse 16
मानुषाख्यस् तथा लग्नो मानुषाख्यांशकः शुभः तृतीये च तथा षष्ठे दशमैकादशे ऽष्टमे
ເຊັ່ນດຽວກັນ ລັກນາ (Ascendant) ເອີ້ນວ່າ «ມະນຸດ» (mānuṣa) ແລະ ອັມຊະກະ (aṃśaka) ປະເພດ «ມະນຸດ» ເປັນມງຄົດ ໂດຍພິເສດໃນເຮືອນ/ສະຖານ 3, 6, 10, 11 ແລະ 8.
Verse 17
अर्कार्किचन्दतनयाः प्रशस्ता न कुजो ऽष्टमः सप्तान्त्याष्टमवर्गेषु शेषाः शस्ता ग्रहोत्तमाः
ດວງອາທິດ, ດາວເສົາ ແລະ ບຸດຂອງດວງຈັນ (Mercury) ຖືກນັບວ່າເປັນມງຄົດ (ໃນຕຳແໜ່ງເຫຼົ່ານີ້)؛ ແຕ່ດາວອັງຄານ (Mars) ບໍ່ດີເມື່ອຢູ່ເຮືອນທີ 8. ໃນເຮືອນທີ 7, ທີສຸດທ້າຍ (12) ແລະ ການແບ່ງ/ເຮືອນທີ 8, ດາວດີທີ່ເຫຼືອຖືກຖືວ່າເປັນຜົນດີ.
Verse 18
तेषामपि तथा मध्यात् षष्ठः शुक्रो न शस्यते वैवाहिके भे कर्तव्या तथैव च चतुर्थिका
ແມ່ນແຕ່ໃນບັນດາເວລາທີ່ພໍຮັບໄດ້ນັ້ນ ຕິຖິທີ 6 ທີ່ຕົງກັບວັນສຸກ ບໍ່ແນະນຳ. ສຳລັບພິທີແຕ່ງງານ ຄວນປະກອບເມື່ອດວງຈັນຢູ່ໃນນັກສັດຕະຣະ (nakṣatra) ອັນເປັນມງຄົດ; ແລະ ຕິຖິທີ 4 ກໍຄວນຖືຕາມຫຼັກດຽວກັນ (ເວັ້ນ/ຄວບຄຸມ).
Verse 19
न दातव्या ग्रहास्तत्र चतुराद्यास्तथैकगाः पर्ववर्जं स्त्रियं गच्छेत् सत्या दत्ता सदा रतिः
ໃນກໍລະນີນັ້ນ ບໍ່ຄວນກຳນົດຕິຖິທີ່ບໍ່ເປັນມງຄົດເລີ່ມຈາກທີ 4 ແລະ ຕິຖິ «ເອກ» (ໂດດດ່ຽວ/ຄີກ) ເພື່ອເຂົ້າຫາຄູ່ຄອງ. ເວັ້ນວັນບຸນ/ວັນສັກສິດ ຄວນເຂົ້າຫາພັນລະຍາ; ເມື່ອນາງຖືກມອບໃນການແຕ່ງງານດ້ວຍສັດຈະ ແລະ ຄຳປະຕິຍານຖືກຕ້ອງ ການຮ່ວມພົວພັນຍ່ອມເປັນທີ່ຊອບທຳ ແລະ ເກີດບຸນເສມອ.
It stresses savarṇa marriage for dharma-kārya performance and prohibits choosing a bride from the same gotra or the same ṛṣi-lineage (pravara), permitting marriage only beyond the 7th paternal and 5th maternal generations.
Brāhma, Ārṣa, and Prājāpatya are presented as normative dharmic forms, contrasted with Āsura (bride-price), Gāndharva (mutual choice), Rākṣasa (force), and Paiśāca (deception) as progressively more problematic modes.
It forbids marriage during Viṣṇu’s ‘sleep’, certain months and weekdays, in Riktā/Āviṣṭi tithis, when Venus/Jupiter are set, when the Moon is afflicted, under specific malefic conjunctions, and when struck by Vyatīpāta; it also lists auspicious nakṣatras for vivāha.
By treating marriage as a saṃskāra governed by lineage rules, ritual competence, ethical protections for the maiden, and precise calendrical/astrological constraints—making gṛhastha life a disciplined vehicle for dharma and ancestral continuity.