HomeVaraha PuranaAdhyaya 43Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 43.13 — Adhyaya 43, Shloka 13

The Caitra Dvādaśī Observance and the Ritual Procedure for Worship of Vāmana

राजाऽपि तं चकाराशु मन्त्रवन्तं द्विजातये । दरिद्राय तथा प्रादात् ज्योतिर्गार्गाय धीमते ॥ ४३.१३ ॥

rājā ’pi taṁ cakārāśu mantravantaṁ dvijātaye | daridrāya tathā prādāt jyotirgārgāya dhīmate || 43.13 ||

ರಾಜನೂ ಕೂಡ ತಕ್ಷಣವೇ ಮಂತ್ರಸಂಪನ್ನನಾದ ಆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನನ್ನು ದ್ವಿಜರಿಗಾಗಿ ಪುರೋಹಿತನಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು; ಹಾಗೆಯೇ ದರಿದ್ರನಾದ ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಜ್ಯೋತಿರ್ಗಾರ್ಗನಿಗೂ ದಾನಸಹಾಯ ನೀಡಿದನು।

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: also)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
cakāramade / appointed
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
āśuquickly
āśu:
Kāla/Prakāra-adhikaraṇa (काल/प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
mantravantamendowed with mantras
mantravantam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmantra-vat (प्रातिपदिक)
Formवत्-प्रत्ययान्त विशेषण (possessing mantras), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; 'tam' का विशेषण
dvijātayeto the twice-born (brāhmaṇa)
dvijātaye:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (dative/4th), एकवचन; सम्प्रदान (recipient)
daridrāyato the poor man
daridrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdaridra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; सम्प्रदान
tathālikewise / thus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/अन्वयवाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)
prādātgave
prādāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
jyotiḥlight / (a gift named) Jyotis
jyotiḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; दानवस्तु (thing given)
gārgāyato Gārga
gārgāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootgārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; सम्प्रदान
dhīmateto the wise (one)
dhīmate:
Sampradāna-anvaya (सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formमत्-प्रत्ययान्त विशेषण (possessing intellect), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; 'gārgāya' का विशेषण

Varāha (default speaker framework; explicit speaker not indicated in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None explicit."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"A king should honor mantra-competent dvijas with priestly appointment and support the poor through gifts—patronage as rāja-dharma.","karmic_consequence":"Such dāna and honoring of qualified priests yields prosperity, fame, and dharmic legitimacy; neglect leads to loss of merit and social disorder."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"rāja-dharma / social ethics","core_concept":"Power is legitimized by service: supporting dharma-bearers (qualified dvijas) and relieving poverty through dāna.","practical_application":"Allocate resources to education/ritual competence and to poverty relief; choose officiants by mantra-adhikāra, not favoritism."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship","Patronage (Dāna)","Social duty (Varṇa-dharma context)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: Royal administration and ritual patronage setting

Related Themes: 43.43.12 (instruction leads to action)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king formally appoints a dvija priest with mantra-credentials; separately, he offers alms/support to a visibly poor yet wise figure identified as Jyotir Gārga.","item_prompts":["royal grant (coins/cloth/cow)","priest receiving honor (garland/seat)","poor recipient with humble attire","scribe/attendant recording the gift"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two-panel narrative—appointment scene and dāna scene; rich costume for king, restrained for recipients; clear mudrās of giving.","tanjore_prompt":"Tanjore: opulent court with gold highlights; king centered offering gifts; priest and Jyotir Gārga flanking as recipients.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition, detailed textiles; emphasis on dignified charity rather than spectacle.","pahari_prompt":"Pahari: gentle, storybook split-scene; pastoral hint (cow-gift) and intimate human expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"steady, ethical narration","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"madhyama","voice_tone":"even, approving, with emphasis on ‘prādāt’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
D
Dharma Literature
H
Historical Social Ethics

FAQs

It reflects a Purāṇic ideal of kingship in which rulers support learned ritual specialists and provide material assistance to those in poverty, illustrating social patronage as a public ethical duty.

No geographic location is explicitly named in this verse; it focuses on persons (a king and Jyotir Gārga) and the act of patronage.

The verse foregrounds responsible governance through timely appointment of qualified personnel and charitable support (dāna) toward the economically vulnerable.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App