HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.19 — Adhyaya 21, Shloka 19

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

रुद्रः कोपोद्भवो यस्तु पूर्वं मग्नो महाजले । स सहस्रार्कसंकाशो निष्चक्राम जलात् ततः ॥ २१.२० ॥

rudraḥ kopodbhavo yas tu pūrvaṁ magno mahājale | sa sahasrārkasaṅkāśo niścakrāma jalāt tataḥ || 21.20 ||

ಕೋಪದಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದ ರುದ್ರನು ಹಿಂದೆ ಮಹಾಜಲದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದನು; ನಂತರ ಸಹಸ್ರ ಸೂರ್ಯರಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನನಾಗಿ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರಬಂದನು.

rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
kopa-udbhavaḥborn of wrath
kopa-udbhavaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkopa (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘arisen from anger’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन) (relative pronoun)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
pūrvamformerly/before
pūrvam:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of time
magnaḥsubmerged/sunk
magnaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmagna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √majj धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Past passive participle (क्त) ‘submerged’
mahā-jalein the great waters
mahā-jale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); कर्मधारयः ‘great water’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sahasra-arka-saṅkāśaḥlike a thousand suns
sahasra-arka-saṅkāśaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘having the appearance of a thousand suns’
niścakrāmacame out/emerged
niścakrāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis-√kram (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
jalātfrom the water
jalāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
tataḥthen/from there
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of sequence/source

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Rudra ‘born of wrath’ emerging from waters encodes the reappearance of transformative/consuming power necessary for cosmic regulation after submergence (pralaya-like state).","yajna_varaha_imagery":"Radiance ‘like a thousand suns’ mirrors the sacrificial fire’s intensification—Rudra as concentrated tejas that can both protect and dissolve impurities.","vedantic_connection":"Tejas/rajas-tamas dynamics: wrath as a force of transformation; the divine includes fierce modalities for restoring balance."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of divine modes","core_concept":"The divine manifests both serene and fierce aspects; ‘wrath’ can be read as protective intensity against adharma.","practical_application":"Channel anger into disciplined protection of dharma; cultivate tapas/clarity so intensity becomes luminous rather than destructive."}

Subject Matter: ["Cosmology","Mythic History","Theophany (manifestation imagery)"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic ocean

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.21 (deity shining through tapas)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra bursts forth from the cosmic waters, blazing with unbearable radiance, the surface of the ocean splitting around him.","item_prompts":["Rudra emerging waist-up from waves","aura like many suns","matted hair, trident suggestion (if iconographically chosen)","spray and ripples","dark ocean contrasted with white-gold light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, intense circular prabhāmaṇḍala; stylized waves; Rudra’s fierce eyes and dynamic posture.","tanjore_prompt":"Tanjore, heavy gold aura and ornaments; dramatic sunburst halo; embossed wave motifs.","mysore_prompt":"Mysore, controlled ferocity: sharp gaze, refined detailing; luminous halo with subtle shading.","pahari_prompt":"Pahari, compact dramatic scene with stylized sunburst behind Rudra; crisp wave lines and high contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"fierce-awe","suggested_raga":"Todi","pace":"brisk","voice_tone":"forceful, bright on ‘sahasrārka’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
S
Sanskrit Narrative
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Intertextuality

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative motif in which deities emerge from primordial waters, reflecting shared cosmological imagery across early Sanskrit traditions and later Purāṇic redactions.

No specific terrestrial location is named; the setting is mythic-cosmological (“mahājala”, the great waters), a common Purāṇic cosmological environment rather than a mapped pilgrimage site.

The verse is primarily descriptive rather than prescriptive; its philosophical emphasis is on transformation and emergence—depicting potent energy (kopa) as a causal force within cosmic narrative rather than issuing a direct moral injunction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App