Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 110.12 — Adhyaya 110, Shloka 12

The Glory and Procedure of the Grain-Cow (Dhānyadhenu) Donation

मया दत्तां च गृह्णीष्व प्रसीद त्वं द्विजोत्तम । प्रीयतां मम देवेशो भगवान्मधुसूदनः ॥

mayā dattāṃ ca gṛhṇīṣva prasīda tvaṃ dvijottama | prīyatāṃ mama deveśo bhagavān madhusūdanaḥ ||

‘ನಾನು ನೀಡಿದ ಈ ದಾನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗು, ಓ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮ. ನನ್ನ ಆರಾಧ್ಯ ದೇವೇಶ—ಭಗವಾನ್ ಮಧುಸೂದನ—ಪ್ರೀತನಾಗಲಿ.’

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन
दत्ताम्given (by me)
दत्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—(ताम्) इति
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गृह्णीष्वaccept/take
गृह्णीष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
प्रसीदbe pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+सद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
द्विज-उत्तमO best of the twice-born
द्विज-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
देव-ईशःLord of the gods
देव-ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मधुसूदनःMadhusūdana (Viṣṇu)
मधुसूदनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Invocation of Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa epithet) provides Vaiṣṇava linkage but not a Mathurā-site reference."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"While giving, request the worthy brāhmaṇa to accept the gift graciously and dedicate the act to Madhusūdana for divine pleasure.","karmic_consequence":"Dāna offered with devotion and proper speech yields enhanced puṇya and divine favor; giving for pride or without dedication yields lesser fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The dāna-vākya converts transaction into worship: the recipient is honored, but the ultimate enjoyer (bhoktṛ) is Bhagavān; this aligns social economy with yajña.","yajna_varaha_imagery":"‘May Madhusūdana be pleased’ = yajña-phala-arpana; acceptance by brāhmaṇa = ritual ‘āhuti’ completion in human channel.","vedantic_connection":"Īśvara-arpita karma: dedicating action to the Lord reduces doership (kartṛtva) and purifies the mind, making giving a step toward mokṣa-oriented living."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-yoga (karma-arpana)","core_concept":"Offer the act and its fruit to Bhagavān; let devotion, not self-display, be the motive of giving.","practical_application":"When donating, explicitly dedicate the merit to Nārāyaṇa/Viṣṇu and cultivate gratitude toward the recipient rather than superiority."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Studies","Philosophy"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual exchange space

Related Themes: Varāha Purāṇa 110.11-12 (purity, pradakṣiṇā, praṇāma preceding this formula)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The donor presents the gift with folded hands, speaking the acceptance formula; the brāhmaṇa extends hands to receive; a subtle presence of Madhusūdana is implied (icon or aura).","item_prompts":["gift object on a tray","añjali-mudrā (folded hands)","brāhmaṇa receiving gesture","Viṣṇu icon or śālagrāma nearby","lamp and flowers"],"kerala_mural_prompt":"Devotional exchange with stylized gestures; Viṣṇu symbol (conch/disc) subtly in background; strong contours and ritual symmetry.","tanjore_prompt":"Gold-leaf aura around Viṣṇu icon; rich ornament on altar; donor and recipient in formal poses; emphasis on sacred opulence.","mysore_prompt":"Graceful hand gestures; soft devotional mood; detailed textiles; Viṣṇu icon delicately painted.","pahari_prompt":"Intimate, lyrical gifting scene; small Viṣṇu shrine in corner; gentle colors; emphasis on humility and devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional and petitionary","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, prayerful"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇava Vocabulary
D
Dāna Formulae
R
Religious Philology

FAQs

It captures a formal speech-act of transfer (acceptance request + benediction), showing how Purāṇic donations were framed through polite imperatives and stated intentions.

No geographic location is mentioned.

The donor is instructed to give respectfully and to articulate a non-coercive intention—seeking благополучие/approval as an aspirational outcome rather than a claim of superiority.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App