हतेषु सर्वदैत्येषु देवब्राह्मणतापसैः । कल्याणमभवत्तत्र जगत्स्वस्थमनाकुलम्
hateṣu sarvadaityeṣu devabrāhmaṇatāpasaiḥ | kalyāṇamabhavattatra jagatsvasthamanākulam
ಎಲ್ಲ ದೈತ್ಯರು ಹತರಾದ ಮೇಲೆ ದೇವರು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು, ತಪಸ್ವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಕಲ್ಯಾಣ ಉಂಟಾಯಿತು; ಜಗತ್ತು ಸ್ವಸ್ಥವಾಗಿ, ಸ್ಥಿರವಾಗಿ, ಅಶಾಂತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಆಯಿತು.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: After the battle, the kṣetra becomes serene: sages resume japa, brāhmaṇas perform rites, devas rejoice; the air clears and the land looks fertile and calm.
The defeat of adharma yields loka-kalyāṇa—social and spiritual order that safeguards sacred practice and righteous life.
Prabhāsa-kṣetra as the blessed arena where harmony returns after the Lord’s intervention.
None; the verse states the fruit of dharma’s victory—untroubled stability for the world.