हंसं शुचिषदं व्योम व्यापकं सर्वदं शिवम् । उदासीनं निरायासं निष्प्रपञ्चं निरञ्जनम्
haṃsaṃ śuciṣadaṃ vyoma vyāpakaṃ sarvadaṃ śivam | udāsīnaṃ nirāyāsaṃ niṣprapañcaṃ nirañjanam
ನಾನು ಅವನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ—ಹಂಸಸ್ವರೂಪ, ಶುಚಿಸದನದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ, ಆಕಾಶದಂತೆ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಕ, ಸರ್ವದಾತ, ಶಿವಸ್ವರೂಪ, ಉದಾಸೀನ, ನಿರಾಯಾಸ; ಪ್ರಪಂಚಾತೀತ ಮತ್ತು ನಿರಂಜನ।
Romaharṣaṇa (continuing invocation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (topic)
Type: kshetra
Listener: Sages
Scene: Abstract-devotional visualization: a radiant, formless presence filling the sky-space; a white haṃsa gliding over a still lake; the deity suggested as pure light beyond worldly web.
The Supreme is pure, all-pervading, and beyond worldly entanglement; remembering this purifies the listener before tīrtha-glorification.
The verse is a theological preface; the chapter proceeds to the greatness of Prabhāsakṣetra.
No explicit ritual; it models contemplative praise (stuti) as preparation for hearing māhātmya.