Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

रोमहर्षण उवाच । श्रीवत्सांकं जगद्योनिं हरिमोंकाररूपिणम् । अप्रमेयं गुरुं देवं निर्मलं निर्मलाश्रयम्

romaharṣaṇa uvāca | śrīvatsāṃkaṃ jagadyoniṃ harimoṃkārarūpiṇam | aprameyaṃ guruṃ devaṃ nirmalaṃ nirmalāśrayam

ರೋಮಹರ್ಷಣನು ಹೇಳಿದನು—ಶ್ರೀವತ್ಸಾಂಕಿತ, ಜಗದ್ಯೋನಿಯಾದ, ಓಂಕಾರರೂಪಿಯಾದ ಹರಿಯನ್ನು ನಾನು ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವನು ಅಪ್ರಮೇಯ, ದಿವ್ಯಗುರು, ನಿರ್ಮಲ, ನಿರ್ಮಲರ ಆಶ್ರಯ।

रोमहर्षणःRomaharṣaṇa
रोमहर्षणः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोमहर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
श्रीवत्साङ्कम्bearing the Śrīvatsa mark
श्रीवत्साङ्कम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘श्रीवत्सः अङ्के यस्य’ इति (having the Śrīvatsa mark)
जगद्योनिम्the source of the world
जगद्योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘जगतः योनिḥ’ (source of the world)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
ओंकाररूपिणम्having the form of Oṃkāra
ओंकाररूपिणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootओंकार + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘ओंकारः रूपं यस्य’ (whose form is Oṃkāra)
अप्रमेयम्immeasurable
अप्रमेयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक; √मा ‘measure’ + यत्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-समास (negation)
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
देवम्the god
देवम्:
Karma (Apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निर्मलम्pure
निर्मलम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निर्मलाश्रयम्having a pure refuge/abode
निर्मलाश्रयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘निर्मलः आश्रयः यस्य/निर्मलानाम् आश्रयः’ (having a pure abode / refuge of the pure)

Romaharṣaṇa (Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (topic)

Type: kshetra

Listener: Sages (primary audience) with Vyāsa as invoked authority

Scene: Sūta/Romaharṣaṇa begins with a luminous vision of Hari: Śrīvatsa on chest, cosmic source imagery, Oṃ radiance emanating, serene guru-like presence.

R
Romaharṣaṇa
H
Hari (Viṣṇu)
O
Oṃkāra
Ś
Śrīvatsa

FAQs

The māhātmya is rooted in the Supreme—Hari as the pure, immeasurable refuge—invoked through Oṃ and devotion.

Prabhāsakṣetra is the narrative setting; this verse functions as an invocation rather than a site-description.

Implicitly, maṅgala-invocation (opening praise) and remembrance of Oṃ before sacred narration.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App