एतस्मिन्नंतरे शक्र आदिदेश त्वरान्वितः । पुष्करावर्तकान्मेघान्वृष्ट्यर्थं धरणीतले
etasminnaṃtare śakra ādideśa tvarānvitaḥ | puṣkarāvartakānmeghānvṛṣṭyarthaṃ dharaṇītale
ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ತ್ವರಾನ್ವಿತನಾದ ಶಕ್ರ (ಇಂದ್ರ)ನು ಪುಷ್ಕರಾವರ್ತಕ ಮೇಘಗಳಿಗೆ ಭೂಮಿತಲದಲ್ಲಿ ವೃಷ್ಟಿ ಸುರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು।
Sūta (narration)
Tirtha: Vahnitīrtha (contextual; named explicitly in 90.64)
Type: kund
Scene: Indra (Śakra) in Amarāvatī, urgent and commanding the Puṣkarāvartaka clouds to descend and rain upon the earth; clouds gather in dense spirals.
Once dharmic correction is known, swift action to relieve suffering is itself righteousness.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it narrates the restoration of rain within the chapter’s tīrtha-māhātmya context.
None; the verse describes a divine act—ordering clouds for rainfall—rather than a human ritual.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.