तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्मणा लोककर्तृणा । संमंत्र्य विबुधैः सार्धं प्रेषितोऽहं तवांतिकम्
tasyāstadvacanaṃ śrutvā brahmaṇā lokakartṛṇā | saṃmaṃtrya vibudhaiḥ sārdhaṃ preṣito'haṃ tavāṃtikam
ಅವಳ ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಲೋಕಕರ್ತೃ ಬ್ರಹ್ಮನು ದೇವತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಮಾಲೋಚನೆ ಮಾಡಿ ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು।
Nārada (messenger to Viṣṇu), implied by context (sent by Brahmā)
Scene: Brahmā seated on lotus-throne in a celestial assembly, devas gathered; a messenger is commissioned and sent toward Viṣṇu’s abode.
Dharma-restoration is portrayed as a coordinated divine response—deliberation, counsel, and right action.
No site is specified in this verse; it advances the narrative frame within the tīrtha-mahātmya.
None; the focus is on divine deliberation and mission.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.