Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

तथा नारी सुरूपाढ्यं यं पश्यति नरं क्वचित् । सापि तत्र समानीय कुरुते सुरतोत्सवम्

tathā nārī surūpāḍhyaṃ yaṃ paśyati naraṃ kvacit | sāpi tatra samānīya kurute suratotsavam

ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ, ಯಾವ ಸ್ತ್ರೀ ಎಲ್ಲಾದರೂ ಸುಂದರನಾದ ಪುರುಷನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾಳೋ, ಅವಳೂ ಅವನನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಕರೆತಂದು ಸುರತೋತ್ಸವವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾಳೆ।

तथाlikewise, similarly
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुरूपाढ्यम्very handsome, rich in good looks
सुरूपाढ्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + रूप + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्वचित्somewhere, at some time
क्वचित्:
Adhikarana (Circumstantial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक अनिश्चितता (indefinite adverb)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेत-सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
समानीयhaving brought (him) there
समानीय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘समानीय’ = ‘having brought together/bringing (him)’
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुरतोत्सवम्festival of love-making; amorous revel
सुरतोत्सवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरत + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Type: kshetra

Scene: A woman, captivated by a handsome man, leads him toward the sacred precinct; the setting suggests a tīrtha fair with garlands, lamps, and a subtle supernatural radiance.

FAQs

The verse continues depicting reciprocal moral lapse, preparing the doctrinal point about the tīrtha’s unusual efficacy.

The setting is the Rudraśīrṣa-associated shrine/area described in this chapter.

None; it describes an ‘utsava’ of pleasure occurring in the narrative context.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App