ततः सर्वे सुरास्तत्र स्वयं दक्षेण पूजिताः । यथाश्रेष्ठं यथाज्येष्ठमुपविष्टा यथाक्रमम् । परिवार्याखिलां वेदिं मंडपांतरवर्तिनीम्
tataḥ sarve surāstatra svayaṃ dakṣeṇa pūjitāḥ | yathāśreṣṭhaṃ yathājyeṣṭhamupaviṣṭā yathākramam | parivāryākhilāṃ vediṃ maṃḍapāṃtaravartinīm
ನಂತರ ಅಲ್ಲಿ ಇದ್ದ ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ದಕ್ಷನು ಸ್ವತಃ ಪೂಜಿಸಿದನು. ಅವರು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆ ಮತ್ತು ಜ್ಯೇಷ್ಠತೆ ಅನುಸಾರ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಕುಳಿತು, ಮಂಟಪದೊಳಗಿನ ಸಮಸ್ತ ವೇದಿಯನ್ನು ಸುತ್ತುವರಿದು ಆಸೀನರಾದರು।
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not identifiable from snippet)
Type: kshetra
Scene: Dakṣa stands as host-priest, offering arghya and flowers to assembled devas; the gods sit in concentric order around a central altar inside a decorated pavilion with banners and lamps.
Dharma is expressed through proper honor (pūjā) and orderly conduct in sacred space, especially around the vedi of ritual.
The verse describes a ritual pavilion and altar within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the precise tīrtha is not specified in this excerpt.
It indicates pūjā to assembled deities and orderly seating around the vedi within a maṇḍapa—elements typical of yajña-related protocol.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.