ततो नृपगृहे जाता तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः । पूर्वकर्मविपाकेन संजाता विष कन्यका
tato nṛpagṛhe jātā tatprabhāvāddvijottamāḥ | pūrvakarmavipākena saṃjātā viṣa kanyakā
ನಂತರ, ಹೇ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮರೇ, ಆ (ಪೂರ್ವಕರ್ಮ)ದ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಅವಳು ರಾಜಗೃಹದಲ್ಲಿ ಜನ್ಮವಾಯಿತು; ಪೂರ್ವಕರ್ಮವಿಪಾಕದಿಂದ ‘ವಿಷಕನ್ಯೆ’ಯಾಗಿ ಸಂಜಾತಳಾದಳು।
Sūta (deduced from immediate context; sages inquire next and Sūta answers thereafter)
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A royal palace interior where a girl is born amid attendants; auspicious court imagery contrasts with subtle ominous signs—darkened aura near the infant, a serpent/poison motif in decorative shadows—signifying the viṣakanyā destiny.
It emphasizes karma-vipāka: past actions mature into concrete life circumstances, shaping birth and destiny.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the explicit tīrtha description appears later in the same adhyāya (the pond/holy waters).
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets up the karmic narrative used to frame the tīrtha’s sanctity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.