सूत उवाच । एवमुक्त्वा स भगवांस्त्रैलोक्यदीपको हरः । अन्तर्धानं गतो विप्रा यथा दीपोऽत्र तत्क्षणात्
sūta uvāca | evamuktvā sa bhagavāṃstrailokyadīpako haraḥ | antardhānaṃ gato viprā yathā dīpo'tra tatkṣaṇāt
ಸೂತನು ಹೇಳಿದನು—ಇಂತೆಂದು ಹೇಳಿ ತ್ರೈಲೋಕ್ಯದೀಪಕನಾದ ಭಗವಾನ್ ಹರನು, ಓ ವಿಪ್ರರೇ, ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ಇಲ್ಲಿ ದೀಪ ನಂದಿದಂತೆ ಅಂತರ್ಧಾನಗೊಂಡನು।
Sūta
Tirtha: Niṣadhā-purī Śiva-sannidhāna (contextual)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: Hara, radiant like a cosmic lamp, finishes speaking; in the next instant his form dissolves into light, leaving the brāhmaṇas astonished, as if a lamp has been snuffed out.
Divine presence may appear and withdraw instantly; therefore one should value instruction and darśana when it is granted.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra / Naleśvara Māhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa’s tīrtha narration.
No direct ritual is prescribed here; it narrates Śiva’s sudden disappearance after speaking.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.