कस्यचित्त्वथ कालस्य क्रूर बुद्धिः स राक्षसः । ज्ञात्वा तं राक्षसीभूतमेकदाऽयुधवर्जितम्
kasyacittvatha kālasya krūra buddhiḥ sa rākṣasaḥ | jñātvā taṃ rākṣasībhūtamekadā'yudhavarjitam
ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ, ಆ ಕ್ರೂರ ಬುದ್ಧಿಯ ರಾಕ್ಷಸನು, ಆ ರಾಜನು ರಾಕ್ಷಸನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಒಮ್ಮೆ ಆಯುಧಗಳಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಂಡನು.
Sūta (implied)
Type: kshetra
Scene: A lone king, momentarily without weapons, is observed from the shadows by a cruel rākṣasa who recognizes the chance to strike; the air feels tense, as if a sacred landscape holds its breath before violence.
Cruelty looks for opportunistic moments; vigilance and dharma are tested precisely when one is vulnerable.
Not specified in this verse; it is connective narration within the chapter’s tīrtha-mahātmya.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.