तथाप्यहं मुनिश्रेष्ठ न नृत्यं कर्तुमुत्सहे । त्वं पुनर्नृत्यसे कस्मादपि शाकरसेक्षणात्
tathāpyahaṃ muniśreṣṭha na nṛtyaṃ kartumutsahe | tvaṃ punarnṛtyase kasmādapi śākarasekṣaṇāt
ಆದರೂ, ಹೇ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠ, ನಾನು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಲು ಉತ್ಸಾಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ನೀನು ಶಾಕರಸವನ್ನು ನೋಡಿದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ಏಕೆ ನೃತ್ಯಿಸುತ್ತೀಯ?
Śiva (addressing the brāhmaṇa/sage)
Type: kshetra
Listener: Śiva (addressed) and/or the siddha (about whom the question is asked)
Scene: A brāhmaṇa (or sage) respectfully questions: despite the miracle, he himself does not feel moved to dance; he asks why the other dances merely upon seeing ‘śākarasa’, highlighting a contrast between inner detachment and outward ecstasy.
Not every extraordinary experience warrants indulgence; Purāṇic dharma emphasizes discernment and self-restraint even amidst wonder.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the chapter’s tīrtha-māhātmya discourse.
Implicitly discourages uncontrolled celebratory acts; no formal rite is prescribed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.