तस्मात्कोपो न कर्तव्यः क्षेत्रे चात्र व्यवस्थितैः । क्षमां कुरु मुनिश्रेष्ठ कृपां कृत्वा ममोपरि
tasmātkopo na kartavyaḥ kṣetre cātra vyavasthitaiḥ | kṣamāṃ kuru muniśreṣṭha kṛpāṃ kṛtvā mamopari
ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವವರು ಕೋಪಿಸಬಾರದು. ಓ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠನೇ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ಮಾಡಿ ಕ್ಷಮಿಸು.
Unnamed petitioner (addressing a sage, ‘muniśreṣṭha’)
Type: kshetra
Scene: A supplicant addresses a great sage, urging that no anger be shown in the kṣetra and begging forgiveness and compassion.
In a sacred place, anger should be restrained and compassion cultivated; forgiveness is upheld as a core religious virtue.
The verse speaks generally of ‘kṣetra’ (a sanctified locale); the adjoining verses identify the shrine and liṅga associated with this kṣetra.
A behavioral prescription: avoid anger in the holy kṣetra and seek/offer forgiveness.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.