तव वाक्यान्मया त्यक्तः स्वाश्रमस्तीक्ष्णदी धिते । तवार्थे च न गंतव्यं भूयस्तत्र कथंचन
tava vākyānmayā tyaktaḥ svāśramastīkṣṇadī dhite | tavārthe ca na gaṃtavyaṃ bhūyastatra kathaṃcana
ಹೇ ತೀಕ್ಷ್ಣದೀಧಿತೇ! ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯದಿಂದ ನಾನು ನನ್ನ ಆಶ್ರಮವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದೆ. ನಿನ್ನ ನಿಮಿತ್ತದಿಂದ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಎಂದಿಗೂ, ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ, ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.
Agastya (addressing Sūrya)
Type: kshetra
Listener: Sūrya (Bhānu)
Scene: A sage, radiant with tapas, speaks firmly to the Sun-god; behind him a simple forest hermitage stands as the symbol of what has been abandoned, while the tirtha’s sanctified ground is implied as the new center of dharma.
Steadfastness in a chosen dharmic course: once renunciation is undertaken for a higher purpose, one should not relapse into former attachments.
No named tīrtha is specified in this line; it reinforces the pilgrimage-oriented narrative by highlighting Agastya’s decisive movement.
None directly; it speaks of leaving an āśrama and a firm resolve not to return.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.