ततो निशावशेषेऽहमुत्थाय त्वरयाऽन्वितः । कांतादुःखपरीतात्मा गतोऽरण्यं तदेव हि
tato niśāvaśeṣe'hamutthāya tvarayā'nvitaḥ | kāṃtāduḥkhaparītātmā gato'raṇyaṃ tadeva hi
ನಂತರ ರಾತ್ರಿಯ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗ ಮಾತ್ರ ಉಳಿದಿದ್ದಾಗಲೇ ನಾನು ತ್ವರೆಯಿಂದ ಎದ್ದು ನಿಂತೆ. ಪ್ರಿಯೆಯ ದುಃಖದಿಂದ ಆವರಿತ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಅದೇ ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋದೆ.
Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)
Type: kshetra
Scene: Pre-dawn moment: the bereaved rises abruptly from a house, eyes red from crying, and slips back toward the dark forest, driven by longing.
Attachment-driven grief propels restless action; without inner anchoring, the seeker runs outward even in darkness.
Not specified in this verse alone; it continues a broader tīrthamāhātmya narration.
None; the verse records the narrator’s hurried return to the forest.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.