अथ संसेवितास्तैस्तु मानवाश्च परस्परम् । विरुद्धांश्च प्रकुर्वंति नाप्नुवंति यथा दिवम्
atha saṃsevitāstaistu mānavāśca parasparam | viruddhāṃśca prakurvaṃti nāpnuvaṃti yathā divam
ಆಮೇಲೆ ಆ ದೋಷಗಳ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಮಾನವರು ಪರಸ್ಪರ ವಿರೋಧಿಗಳಾಗಿ ಕಲಹಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಯಥೋಚಿತವಾಗಿ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ।
Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: A crowded settlement where people, stirred by vices, argue and clash; above them a faint, receding path to svarga closes, symbolizing lost merit.
Indulgence in vices fractures human relationships and blocks higher attainments; harmony and virtue are prerequisites for heavenly merit.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it gives a moral consequence rather than a ritual rule.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.