एष आत्मा मया दत्तस्तव हेममयो द्विज । यत्किंचिद्विहितं पापं पूर्वं भूयात्तवाखिलम्
eṣa ātmā mayā dattastava hemamayo dvija | yatkiṃcidvihitaṃ pāpaṃ pūrvaṃ bhūyāttavākhilam
ಹೇ ದ್ವಿಜನೇ! ಸ್ವರ್ಣರೂಪದಲ್ಲಿ ಈ ಆತ್ಮಪ್ರತೀಕವನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೆ ದತ್ತವಾಗಿ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ. ಹಿಂದೆ ನಡೆದ ಯಾವ ಪಾಪವಿದ್ದರೂ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿನ್ನದಾಗಲಿ.
Ritual declarant (the donor/king), as instructed by Bhartṛyajña
Type: kshetra
Listener: rājan (king)
Scene: A donor (king/householder) offers a small golden human-form effigy representing the ‘self’ to a seated brāhmaṇa; ritual vessels, kuśa grass, and a tīrtha backdrop suggest pilgrimage context; the moment is solemn, emphasizing purification.
Expiation is dramatized as relinquishment of one’s burden through consecrated dāna, expressing remorse and a resolve to be purified.
The verse is a ritual utterance within a tīrtha-māhātmya chapter, but it does not name the location in this excerpt.
A formal donation declaration: gifting a golden representation of the self and verbally consigning prior sins as part of the expiatory rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.