सूत उवाच । एतद्वः सर्वमाख्यातं सीमांतं द्विजसत्तमाः । क्षेत्रस्यास्य प्रमाणं च विस्तरेण चतुर्दिशम्
sūta uvāca | etadvaḥ sarvamākhyātaṃ sīmāṃtaṃ dvijasattamāḥ | kṣetrasyāsya pramāṇaṃ ca vistareṇa caturdiśam
ಸೂತನು ಹೇಳಿದನು—ಹೇ ದ್ವಿಜಶ್ರೇಷ್ಠರೇ! ಈ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸೀಮಾರೇಖೆಗಳನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿನ ಅದರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನೂ ನಾನು ನಿಮಗೆ ವಿವರವಾಗಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದ್ದೇನೆ.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Dvija-sattamāḥ
Scene: Sūta seated in a forest hermitage addressing sages; behind him a stylized map-like panorama: four directions indicated with boundary markers—rivers, trees, shrines, and stones—encircling the kṣetra.
Sacred places are preserved and approached rightly when their boundaries, extent, and sanctified geography are clearly known and respected.
The kṣetra whose sīmānta (boundary limits) and four-direction extent are being described in this chapter’s māhātmya.
None; this verse functions as a narrative marker concluding the boundary-description.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.