Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

सा प्रोवाच ततो देवान्विश्वमाता तु संस्तुता । मम शापो वृथा नैव भविष्यति सुरोत्तमाः

sā provāca tato devānviśvamātā tu saṃstutā | mama śāpo vṛthā naiva bhaviṣyati surottamāḥ

ಆಗ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವಿಶ್ವಮಾತೆ ದೇವರಿಗೆ ಹೇಳಿದಳು— “ಹೇ ಸುರೋತ್ತಮರೇ, ನನ್ನ ಶಾಪವು ಎಂದಿಗೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗದು.”

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
प्रोवाचsaid forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: 'then/from that')
देवान्to the gods (as addressees)
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
विश्वमाताthe Mother of the universe
विश्वमाता:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य माता)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: contrast/emphasis)
संस्तुताpraised
संस्तुता:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-स्तु (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); भूतकृदन्त (past passive participle)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
शापःcurse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
वृथाin vain
वृथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in vain)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सुरोत्तमाःO best of gods
सुरोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (plural); कर्मधारयः (उत्तमाः सुराः)

Pārvatī / Viśvamātā (contextual; ‘World-Mother’ speaking)

Type: kshetra

Scene: The World-Mother, freshly praised, addresses the assembled gods with a firm, unyielding proclamation that her curse will not be rendered futile.

V
Viśvamātā (World-Mother)
D
Deva
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Divine law is unwavering—boons and curses alike uphold dharma and are not rendered meaningless by mere pleading.

Not specified in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa.

No explicit ritual is prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App