शुद्धोऽयं ब्राह्मणः साक्षाद्विष्णुपद्याः समागमात् । स्नानादाचमनादेव तस्माद्यातु गृहं निजम्
śuddho'yaṃ brāhmaṇaḥ sākṣādviṣṇupadyāḥ samāgamāt | snānādācamanādeva tasmādyātu gṛhaṃ nijam
‘ಈ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ವಿಷ್ಣುಪದಿಯ ಸಂಗಮದಿಂದ ಸాక్షಾತ್ ಶುದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಸ್ನಾನ ಮತ್ತು ಆಚಮನ ಮಾತ್ರದಿಂದಲೇ—ಆದುದರಿಂದ ಈಗ ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲಿ।’
Bhāratī (divine voice)
Tirtha: Viṣṇupadī
Type: ghat
Listener: The brāhmaṇa bather; indirectly the gathered brāhmaṇas
Scene: From the sky, the unseen Bhāratī declares the brāhmaṇa purified; the bather stands waist-deep, hands cupped in ācamana gesture, water dripping, face calm with relief.
Sacred waters, approached properly, can confer immediate ritual purity; dharma is fulfilled through simple, sincere observance.
Viṣṇupadī Gaṅgā, whose mere ‘samāgama’ (contact) is proclaimed purifying.
Snāna (bathing) and ācamana (ritual sipping/rinsing) are explicitly stated as sufficient for purification here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.