ततो बहुतिथे काले केशवेन पुरा स्मृतः । स्रष्टुकामेन विविधाः प्रजा मनसि राजसीः
tato bahutithe kāle keśavena purā smṛtaḥ | sraṣṭukāmena vividhāḥ prajā manasi rājasīḥ
ನಂತರ ಬಹುಕಾಲವಾದ ಮೇಲೆ ಪುರಾತನ ಕೇಶವನು ನನ್ನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿದನು; ಸೃಷ್ಟಿಸಬೇಕೆಂಬ ಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ರಜೋಗುಣಪ್ರೇರಿತ ವಿವಿಧ ಪ್ರಜೆಗಳು ಉದ್ಭವಿಸಿದವು।
Brahmā
Scene: Keśava in yoganidrā transitioning to creative resolve; subtle emanation of diverse beings as luminous thought-forms within the divine mind; Brahmā attentive to the summons.
Cosmic creation proceeds from divine intention, with the guṇas (like rajas) shaping manifestation.
No site is specified in this verse; it continues the doctrinal narrative within the Nāgara-khaṇḍa setting.
None; it is explanatory cosmology.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.