ततः कोपपरीतात्मा प्रेषयामास दानवः । मर्त्यलोके चरान्गुप्तान्निपुणांश्चाब्रवीत्ततः
tataḥ kopaparītātmā preṣayāmāsa dānavaḥ | martyaloke carānguptānnipuṇāṃścābravīttataḥ
ನಂತರ ಕೋಪದಿಂದ ಆವೃತಮನಸ್ಸಿನ ಆ ದಾನವನು ಮর্ত್ಯಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯರ ನಡುವೆ ಗುಪ್ತವಾಗಿ ಸಂಚರಿಸುವ ನಿಪುಣ ಚರರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವರಿಗೆ ಆಜ್ಞೆ ನೀಡಿದನು।
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: A furious Dānava leader issues orders; shadowy figures—spies—bow and depart, blending into crowds of mortals, suggesting infiltration and looming danger.
Dharma often faces opposition, yet the narrative sets the stage for divine protection and the eventual triumph of sacred practice.
The larger passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra account within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No direct rite is prescribed here; the verse introduces hostile surveillance against those performing worship and Vedic observances.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.