समागमो मुनिश्रेष्ठ दीनस्योत्कण्ठितस्य च । तस्मादुत्थाप्य तां तूर्णं प्रायश्चित्तविधिं ततः । तस्मादादिश मे क्षिप्रं येन शुद्धिः प्रजायते
samāgamo muniśreṣṭha dīnasyotkaṇṭhitasya ca | tasmādutthāpya tāṃ tūrṇaṃ prāyaścittavidhiṃ tataḥ | tasmādādiśa me kṣipraṃ yena śuddhiḥ prajāyate
ಹೇ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠ! ದೀನನಿಗೂ ಉತ್ಕಂಠಿತನಿಗೂ ಸಮಾಗಮವೇ ಶರಣ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಎಬ್ಬಿಸಿ, ನಂತರ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವಿಧಿಯನ್ನು ವಿಧಿಸಿರಿ. ಹೀಗಾಗಿ ಶುದ್ಧಿ ಉಂಟಾಗುವಂತೆ ನನಗೆ ಕೂಡಲೇ ಉಪದೇಶಿಸಿರಿ.
Śatānanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A distressed petitioner addresses a venerable ṛṣi, hands folded, pleading for immediate instruction on expiation and purity; an ashram setting near a sacred waterbody implied by tīrtha-mahātmya ambience.
Dharma is restored through prāyaścitta and śuddhi; longing must be guided into lawful purification rather than impulsive action.
The request for expiation occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in the Nāgara Khaṇḍa.
The verse explicitly asks for a prāyaścitta-vidhi (expiation procedure) leading to śuddhi (purification), though the exact rite is not detailed in this line.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.