गयाश्राद्धान्न सन्देहः सत्यमेतन्मयोदितम् । यदि श्राद्धकृते तत्र नायास्यथ द्विजोत्तमाः
gayāśrāddhānna sandehaḥ satyametanmayoditam | yadi śrāddhakṛte tatra nāyāsyatha dvijottamāḥ
ಗಯಾ-ಶ್ರಾದ್ಧದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಸಂಶಯವೂ ಇಲ್ಲ; ಇದನ್ನು ನಾನು ಸತ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. ನೀವು, ಹೇ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮರೇ, ಶ್ರಾದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗದಿದ್ದರೆ…
Indra (Śakra/Pākaśāsana), inferred from immediate context
Tirtha: Kūpyā (Gayā-śrāddha locus)
Type: kshetra
Listener: dvijoत्तमāḥ (best of brāhmaṇas)
Scene: A solemn declaration to brāhmaṇa elders: ‘No doubt about Gayā-śrāddha; my statement is true,’ followed by an urging not to forgo going there for śrāddha.
The text asserts doctrinal certainty: Gayā-śrāddha is efficacious and should not be doubted.
Gayā is explicitly glorified as a preeminent site for ancestral rites.
A directive (continued into the next verse) urging the Brahmins to go to Gayā to perform śrāddha.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.