। सूत उवाच । तत्र दाशरथी रामो वनवासाय दीक्षितः । भ्रममाणो धरापृष्ठे सीतालक्ष्मणसंयुतः
| sūta uvāca | tatra dāśarathī rāmo vanavāsāya dīkṣitaḥ | bhramamāṇo dharāpṛṣṭhe sītālakṣmaṇasaṃyutaḥ
ಸೂತನು ಹೇಳಿದನು—ಅಲ್ಲಿ ದಾಶರಥಿ ಶ್ರೀರಾಮನು ವನವಾಸಕ್ಕೆ ದೀಕ್ಷಿತನಾಗಿ, ಸೀತಾ-ಲಕ್ಷ್ಮಣರೊಂದಿಗೆ ಭೂಮಿಪೃಷ್ಠದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು।
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta-narrator)
Tirtha: Pitṛkūpikā (contextual)
Type: kund
Listener: (assembly of sages; implied by Purāṇic frame)
Scene: Rāma with bow, Sītā and Lakṣmaṇa traveling through a sacred landscape, approaching a revered spot; the mood is austere yet luminous, suggesting vow-bound wandering.
Even divine embodiments of dharma sanctify the landscape through pilgrimage-like wandering, turning geography into sacred memory (sthāla-māhātmya).
The narrative is setting the scene for the tīrtha connected with Pitṛkūpikā (introduced in the following verse).
No direct rite is prescribed here; it introduces the sacred context through Rāma’s presence and movement toward the tīrtha.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.